Journal articles: 'France. (1696 August 29)' – Grafiati (2024)

  • Bibliography
  • Subscribe
  • News
  • Referencing guides Blog Automated transliteration Relevant bibliographies by topics

Log in

Українська Français Italiano Español Polski Português Deutsch

We are proudly a Ukrainian website. Our country was attacked by Russian Armed Forces on Feb. 24, 2022.
You can support the Ukrainian Army by following the link: https://u24.gov.ua/. Even the smallest donation is hugely appreciated!

Relevant bibliographies by topics / France. (1696 August 29) / Journal articles

To see the other types of publications on this topic, follow the link: France. (1696 August 29).

Author: Grafiati

Published: 27 February 2023

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Consult the top 38 journal articles for your research on the topic 'France. (1696 August 29).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Doggett, Michael, and Anselmo Lastra. "Graphics Hardware 2004. Grenoble, France, 29-30 August 2004." Computer Graphics Forum 23, no.4 (December 2004): 845. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-8659.2004.00817.x.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

2

Bertrand,M., and S.Nitter-Hauge. "Abstract selection for the XVth Congress of the European Society of Cardiology, 29 August-2 September 1993, Nice, France." European Heart Journal 14, Abstract Supplement (August2, 1993): ii—iv. http://dx.doi.org/10.1093/eurheartj/14.abstract_supplement.ii.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

3

Dravins, Dainis, Beatriz Barbuy, Christopher Corbally, Wojciech Dziembowski, William Hartkopf, Christopher Sneden, and Monique Spite. "Division IV: Stars." Proceedings of the International Astronomical Union 1, T26A (December 2005): 191–92. http://dx.doi.org/10.1017/s1743921306004534.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The IAU Division IV (‘Stars’) organizes astronomers studying the characteristics, interior and atmospheric structure, and evolution of stars of all masses, ages, and chemical compositions.During the triennial starting at the Sydney General Assembly in August 2003, the following o.cials served in Division IV: President – Dainis Dravins (Lund, Sweden); Organizing Committee – Beatriz Barbuy (São Paolo, Brazil; former Div.IV president); Christopher Corbally (Vatican & Tucson, USA; Comm. 45 President); Wojciech Dziembowski (Warsaw, Poland; Comm. 35 President); William Hartkopf (Washington DC, USA; Comm. 26 President); Christopher Sneden (Austin, USA; Comm. 29 President), and Monique Spite (Paris-Meudon, France; Comm. 36 President).

4

Filippi,P.J.T. "Structural intensity and vibrational energy flow, proceedings of the 3rd international congress on intensity techniques, Senlis, France, 27–29 August 1990." Journal of Sound and Vibration 151, no.2 (December 1991): 349–50. http://dx.doi.org/10.1016/0022-460x(91)90864-g.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

5

Morin,S., Y.Lejeune, B.Lesaffre, J.M.Panel, D.Poncet, P.David, and M.Sudul. "A 18-yr long (1993–2011) snow and meteorological dataset from a mid-altitude mountain site (Col de Porte, France, 1325 m alt.) for driving and evaluating snowpack models." Earth System Science Data Discussions 5, no.1 (February6, 2012): 29–45. http://dx.doi.org/10.5194/essdd-5-29-2012.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Abstract. A quality-controlled snow and meteorological dataset spanning the period 1 August 1993–31 July 2011 is presented, originating from the experimental station Col de Porte (1325 m altitude, Chartreuse range, France). Emphasis is placed on meteorological data relevant to the observation and modelling of the seasonal snowpack. In-situ driving data, at the hourly resolution, consist in measurements of air temperature, relative humidity, wind speed, incoming short-wave and long-wave radiation, precipitation rate partitioned between snow- and rainfall, with a focus on the snow-dominated season. Meteorological data for the three summer months (generally from 10 June to 20 September), when the continuity of the field record is not warranted, are taken from a local meteorological reanalysis (SAFRAN), in order to provide a continuous and consistent gap-free record. Evaluation data are provided at the daily (snow depth, snow water equivalent, runoff and albedo) and hourly (snow depth, albedo, runoff, surface temperature, soil temperature) time resolution. Internal snowpack information are provided from weekly manual snowpit observations (mostly consisting in penetration resistance, snow type, snow temperature and density profiles) and from a hourly record of temperature and height of vertically free "settling" disks. This dataset has been partially used in the past to assist in developing snowpack model and is presented here comprehensively for the purpose of multi-year model performance assessment. The data is placed on the PANGAEA repository (http://doi.pangaea.de/10.1594/PANGAEA.774249) as well as on the public ftp server ftp://ftp-cnrm.meteo.fr/pub-cencdp/.

6

Esser, Charlotte, B.Lawrence, David Sherr, Gary Perdew, Alvaro Puga, Robert Barouki, and Xavier Coumoul. "Old Receptor, New Tricks—The Ever-Expanding Universe of Aryl Hydrocarbon Receptor Functions. Report from the 4th AHR Meeting, 29–31 August 2018 in Paris, France." International Journal of Molecular Sciences 19, no.11 (November15, 2018): 3603. http://dx.doi.org/10.3390/ijms19113603.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

In a time where “translational” science has become a mantra in the biomedical field, it is reassuring when years of research into a biological phenomenon suddenly points towards novel prevention or therapeutic approaches to disease, thereby demonstrating once again that basic science and translational science are intimately linked. The studies on the aryl hydrocarbon receptor (AHR) discussed here provide a perfect example of how years of basic toxicological research on a molecule, whose normal physiological function remained a mystery for so long, has now yielded a treasure trove of actionable information on the development of targeted therapeutics. Examples are autoimmunity, metabolic imbalance, inflammatory skin and gastro-intestinal diseases, cancer, development and perhaps ageing. Indeed, the AHR field no longer asks, “What does this receptor do in the absence of xenobiotics?” It now asks, “What doesn’t this receptor do?”.

7

Seo, Bong Sung. "A Study on Terror Activities in International Sports Events." Crisis and Emergency Management: Theory and Praxis 12, no.9 (September30, 2022): 29–33. http://dx.doi.org/10.14251/jscm.2022.9.29.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Korea has successfully hosted international sports events such as the 1986 Asian Games, the 1988 Seoul Olympics, and the 2002 World Cup. On August 27, 2011, the World Championships in Athletics were held in Daegu, and by hosting the 2018 Winter Olympics in Pyeongchang, it became the fifth country in the world to host all four major international sports events after France, Germany, Italy and Japan. However, it should be recognized that the threat of terror activities exists behind the hosting of international sporting events. The representative terror activities in relation to international sports events in the international community include the terror activities of hostage, kidnapping, and killing by the Black September Team under the Palestine Liberation Organization targeting Israeli athletes and officials at the Munich Olympics on September 5, 1972, a bombing attack that took place at Gimpo International Airport on September 14, 1986, a week before the Asian Games in Seoul, Korea, and the bombing of Korean Air Flight 858 over Andaman, Myanmar on November 29, 1987 to obstruct the 1988 Seoul Olympics, etc. This study aims to analyze cases of terror activities that occurred in relation to international sports events held in Korea, and at the same time forecast possible terror activities as a means to prevent or obstruct the holding of international sports events.

8

Denis, Fabrice, Anne-Lise Septans, Florian Le Goff, Stephan Jeanneau, and François-Xavier Lescure. "Analysis of COVID-19 Transmission Sources in France by Self-Assessment Before and After the Partial Lockdown: Observational Study." Journal of Medical Internet Research 23, no.5 (May4, 2021): e26932. http://dx.doi.org/10.2196/26932.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Background We developed a questionnaire on a web application for analyzing COVID-19 contamination circ*mstances in France during the second wave of the pandemic. Objective This study aims to analyze the impact on contamination characteristics before and after the second partial lockdown in France to adapt public health restrictions to further prevent pandemic surges. Methods Between December 15 and 24, 2020, after a national media campaign, users of the sourcecovid.fr web application were asked questions about their own or a close relative’s COVID-19 contamination after August 15, 2020, in France. The data of the contamination’s circ*mstances were assessed and compared before and after the second partial lockdown, which occurred on October 25, 2020, during the second wave of the pandemic and was ongoing on December 24, 2020. Results As of December 24, 2020, 441,000 connections on the web application were observed. A total of 2218 questionnaires were assessable for analysis. About 61.8% (n=1309) of the participants were sure of their contamination origin, and 38.2% (n=809) thought they knew it. The median age of users was 43.0 (IQR 32-56) years, and 50.7% (n=1073) were male. The median incubation time of the assessed cohort was 4.0 (IQR 3-5) days. Private areas (family’s or friend’s house) were the main source of contamination (1048/2090, 50.2%), followed by work colleagues (579/2090, 27.7%). The main time of day for the contamination was the evening (339/961, 35.3%) before the lockdown and was reduced to 18.2% (86/473) after the lockdown (P<.001). The person who transmitted the virus to the user before and after the lockdown was significantly different (P<.001): a friend (382/1317, 29% vs 109/773, 14.1%), a close relative (304/1317, 23.1% vs 253/773, 32.7%), or a work colleague (315/1317, 23.9% vs 264/773, 34.2%). The main location where the virus was transmitted to the users before and after the lockdown was significantly different too (P<.001): home (278/1305, 21.3% vs 194/760, 25.5%), work (293/1305, 22.5% vs 225/760, 29.6%), collective places (430/1305, 33% vs 114/760, 15%), and care centers (58/1305, 4.4% vs 74/760, 9.7%). Conclusions Modalities of transmissions significantly changed before and after the second lockdown in France. The main sources of contamination remained the private areas and with work colleagues. Work became the main location of contamination after the lockdown, whereas contaminations in collective places were strongly reduced. Trial Registration ClinicalTrials.gov NCT04670003; https://clinicaltrials.gov/ct2/show/NCT04670003

9

De Vos, Paul, HansG.Trüper, and BrianJ.Tindall. "Judicial Commission of the International Committee on Systematics of Prokaryotes; Xth International (IUMS) Congress of Bacteriology and Applied Microbiology; Minutes of the meetings, 28, 29 and 31 July and 1 August 2002, Paris, France." International Journal of Systematic and Evolutionary Microbiology 55, no.1 (January1, 2005): 525–32. http://dx.doi.org/10.1099/ijs.0.63585-0.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

10

David,C., N.Costedoat-Chalumeau, N.Duployez, D.Belhadi, V.Leguern, P.Eloy, C.Preudhomme, et al. "POS0722 CLONAL HEMATOPOIESIS OF INDETERMINATE POTENTIAL AND ACCELERATED ATHEROSCLEROSIS IN SYSTEMIC LUPUS ERYTHEMATOSUS (HEMATOPLUS STUDY)." Annals of the Rheumatic Diseases 81, Suppl 1 (May23, 2022): 644.1–644. http://dx.doi.org/10.1136/annrheumdis-2022-eular.20.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

BackgroundThe detection of somatic mutations in genes of myeloid cells in asymptomatic patients - defining clonal hematopoiesis of indeterminate potential (CHIP) - predisposes to cardiovascular events (CVE) in the general population.ObjectivesWe aimed to determine whether CHIP was associated with CVE in SLE patients.MethodsThe study is an ancillary study of the randomized, double-blind, placebo-controlled, multicenter trial PLUS study conducted from June 2007 through August 2010 at 37 centers in France involving 573 SLE patients. The search for somatic mutations by high-throughput sequencing of 53 genes involved in clonal hematopoiesis was performed on genomic DNA collected at PLUS inclusion. The CHIP prevalence was assessed in SLE and in a retrospective cohort of 479 patients free of hematological malignancy. The primary outcome was the incident CVE in SLE.ResultsScreening for CHIP was performed in 438 SLE patients (38 [29-47] years, 91·8% female). Overall, 63 somatic mutations were identified in 47 patients defining a CHIP prevalence of 10·7% in SLE. Most SLE patients (78·7%) carried a single mutation. Most variants (62·5%) were located in the DNMT3A gene. CHIP was associated with age, age at SLE diagnosis and a lower frequency of antiphospholipid antibodies. CHIP occurred more than 20-years earlier (p<0·00001) in SLE than in controls. The detection of CHIP at inclusion was not associated with the occurrence of CVE during follow up (HR= 0·42 (0·06 – 3·21), p=0·406).ConclusionThe prevalence of CHIP is high in SLE with respect to age but was not associated with incident CVE.Disclosure of InterestsNone declared

11

Kochanek, Piotr. "Statystyczno-porównawcza analiza XXIII Międzynarodowego Kongresu Bizantynologicznego (Belgrad, 22-27 VIII 2016)." Vox Patrum 67 (December16, 2018): 241–57. http://dx.doi.org/10.31743/vp.3399.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The 23rd International Congress of Byzantine Studies took place in the hospita­ble capital of Serbia from Monday (22 August) to Saturday (27 August 2016). Ac­cording to official data in the congress took part 1,260 byzantine scholars from 48 countries of the world. The largest number of scientist represented Greece (212), Serbia (122), France (103), Russia (87), the United Kingdom (79) and Italy (78). Numerous scholars came to Belgrade also from Germany (72), the USA (64), Bul­garia (57), Turkey (40) and Austria (39). Poland was represented officially by 26 byzantine scholars. To this number must be added two Poles affiliated to foreign universities. Most Polish researchers, as many as 11, represented the University of Lodz – today the most important Polish center for research on the history and culture of Byzantium. During the congress 1148 scholars presented 1329 papers and communications. According the official data 1057 papers (= 79,533%) were in English, 165 in French (= 12,415%), 30 in Greek (= 2,257%), 28 in German (= 2,106%), 28 in Russian (= 2,106%) and 21 (= 1,580%) in Italian. Twenty-six Poles representing the Polish research centers presented a total of 29 communica­tions (26 in English, 1 in French, 1 in German and 1 in Russian). Furthermore, one Pole affiliated to the Johannes Gutenberg University of Mainz, delivered his com­munication in French. According the official data, the congress was divided into several program blocks. The first block was the solemn opening session. Part of this session was the inaugural lecture of professor John F. Haldon from Princeton University. On the other hand, during the six plenary sessions were delivered 20 papers. The third block of the congress were the round table sessions. These ses­sions were a total 49 (= 382 communications). There have also been 116 sessions of free communications, during which 843 papers were read. Furthermore, during the six special sessions the participants delivered 64 presentations. Finally, a sepa­rate block were two poster sessions. In these sessions attended 19 authors. The sessions of the congress were held either at the Faculty of Philology (3 Studentski trg) or at the building of the Serbian Academy of Sciences and Arts (35 Knez Mihailova St.). It was agreed that the 24rd International Congress of Byzantine Studies will be held in 2021 in Istanbul.

12

Bardakova,S.A. "Phenology of climbing large-flowered roses in the Stavropol Botanical Garden." Horticulture and viticulture, no.1 (April20, 2020): 29–32. http://dx.doi.org/10.31676/0235-2591-2020-1-29-32.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The article summarizes the results of studying of the biology of flowering varieties of climbing large-flowered roses (Large-Flowered Climber). The varietal composition of climbing large-flowered roses used for landscaping has not been sufficiently studied in terms of the biology of varieties and their ornamental qualities in the conditions of the Stavropol Upland. In this regard the research conducted by us in 2016-2019 are very actual. Studies are relevant, given the increased demand for roses with climbing type shoots for vertical gardening among landscape industry experts and amateur gardeners. In the collection of the Stavropol Botanical Garden, there are 21 varieties of climbing large-flowered roses from leading breeders of Germany, the USA, France, England, and Holland. Representatives of this garden group are varieties with a single flowering in the first half of summer, in which flowers are formed on biennial and older lateral shoots. It also includes varieties with repeated flowering, whose flowers are formed on shoots of different orders and ages, including the current year. The beginning of flowering of large large-flowered roses falls in the first half of June, the flowering period is June – July, August – September, October. The order of flowering of climbing large-flowered roses over the years is preserved. The varieties Krasnyy Mayak, Glenn Dale, Copper Glow are the first to bloom and bloom profusely, on average 20-25 days. Regular flowering was observed in the varieties: Handel, Ramira, Blossontime, Swan Lace, Sympathia, Santana, The Generous Gardener, New Dawn, Casino, Polca, Elfe, Rosarium Uetersen, Michka, Benvenuto, Heidelberg, Golden Climber, Golden Showers, Paul’s Scarlet Climber. The duration of flowering of climbing roses prone to permanent flowering capacity is more than 130 days. Roses of the Climber group have the ability to self-pollination, 14 varieties have abundant fruit formation, 7 varieties have a single one. The ability of varieties to tie fruits from free pollination makes it possible to use them as mother plants in rose breeding. Due to the diversity of flower colors, aroma, abundant continuous flowering, this garden group of roses has become one of the most promising for vertical gardening.

13

Drobinski, Philippe, Fatima Karbou, Peter Bauer, Philippe Cocquerez, Christophe Lavaysse, Terry Hock, David Parsons, Florence Rabier, Jean-Luc Redelsperger, and Stéphanie Vénel. "Driftsonde Observations to Evaluate Numerical Weather Prediction of the Late 2006 African Monsoon." Journal of Applied Meteorology and Climatology 52, no.4 (April 2013): 974–95. http://dx.doi.org/10.1175/jamc-d-11-0176.1.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

AbstractDuring the international African Monsoon Multidisciplinary Analysis (AMMA) project, stratospheric balloons carrying gondolas called driftsondes capable of dropping meteorological sondes were deployed over West Africa and the tropical Atlantic Ocean. The goals of the deployment were to test the technology and to study the African easterly waves, which are often the forerunners of hurricanes. Between 29 August and 22 September 2006, 124 sondes were dropped over the seven easterly waves that moved across Africa into the Atlantic between about 10° and 20°N, where almost no in situ vertical information exists. Conditions included waves that developed into Tropical Storm Florence and Hurricanes Gordon and Helene. In this study, a selection of numerical weather prediction model outputs has been compared with the dropsondes to assess the effect of some developments in data assimilation on the quality of analyses and forecasts. By comparing two different versions of the Action de Recherche Petite Echelle Grande Echelle (ARPEGE) model of Météo-France with the dropsondes, first the benefits of the last data assimilation updates are quantified. Then comparisons are carried out using the ARPEGE model and the Integrated Forecast System (IFS) model of the European Centre for Medium-Range Weather Forecasts. It is shown that the two models represent very well the vertical structure of temperature and humidity over both land and sea, and particularly within the Saharan air layer, which displays humidity below 5%–10%. Conversely, the models are less able to represent the vertical structure of the meridional wind. This problem seems to be common to ARPEGE and IFS, and its understanding still requires further investigations.

14

Danlos, Francois-Xavier, Capucine Baldini, Matthieu Texier, Andreea Varga, Severine Mouraud, Bastien Job, Diane Letourneur, et al. "378 Efficacy, safety and ancillary analyses of pembrolizumab in combination with nintedanib for the treatment of patients with relapsed advanced mesothelioma." Journal for ImmunoTherapy of Cancer 9, Suppl 2 (November 2021): A409. http://dx.doi.org/10.1136/jitc-2021-sitc2021.378.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

BackgroundWe report the results from the advanced malignant mesothelioma (aMM) expansion cohort of the PEMBIB Phase Ib trial (NCT02856425) evaluating the safety, efficacy & biomarkers of an antiangiogenic tyrosine kinase inhibitor (nintedanib) with an anti-PD1 immunotherapy (pembrolizumab).MethodsPatients with aMM relapsing after at least one line of platinum doublet chemotherapy and not previously pre-exposed to IO were treated with a combination of oral nintedanib (150mg BID) & IV pembrolizumab (200mg Q3W) with a 7 days nintedanib lead-in preceding pembrolizumab initiation. Baseline and on-treatment (cycle D2, day 1 [C2D1]) fresh tumor & blood samples were prospectively phenotyped by flow cytometry (FC). RNAseq was run on tumor samples. Immune factors were titrated on tumor secretome and plasma.Results30 aMM patients were treated and 29 evaluable for response. Median age was 68 years old (38–85) and 86% of aMM were epithelioid. The most frequent adverse events (AE) (grades 1–3) related to the combination were liver enzymes increase, fatigue, nausea, and diarrhea. 4 (13.3%) patients developed grade 3–5 immune- related AE. Patients died of cancer progression (n=14, 46.7%), myocarditis with thrombo-embolic event (n=1, 3.3%) and COVID-19 (n=1, 3.3%). Median follow-up was 14.8 months (95%CI [9.70–18.2]). Best Overall Response Rates (BORR) per RECISTv1.1 were Partial Response (PR, n=7/29; 24.1%), Stable Disease (SD, n=17/29; 58.6%) and Progressive Disease (n=5/29; 17.2%). Disease Control Rate (DCR) (defined as PR + SD) was 46.6% at 6 months. Patients with DCR at 6 months had significantly higher percentage of PDL1 expression on tumor cells (by Immuno-Histo-Chemistry, antibody clone SP263) and higher CD8+ T cells infiltrate in tumor biopsies (by FC) at screening. Upon treatment, soluble plasma rate of CXCL9 and CXCL13 increased in all patients, as well as tumor immune infiltrates estimated by deconvolution of tumor biopsies RNA-seq. But deconvoluted estimates of NK cells, T cells and myeloid dendritic cells infiltrates on baseline tumors and C2D1 biopsies were higher in patients with DCR at 6 months. Pre & on-treatment IL6 and IL8 rates in tumor secretome & plasma were higher in patients without DCR. Gene Set Enrichment Analyses on RNA-seq from screening biopsies highlighted an enrichment in E2F, MYC and KRAS gene pathways and lower expression of type 1 interferon signature in patients without DCR than those with DCR at 6 months.ConclusionsWith a BORR of 24% and a DCR of 47% at 6 months, pembrolizumab and nintedanib combination provided valuable therapeutic benefits for patients with aMM.Trial RegistrationClinicalTrialsgov, NCT02856425. Registered August 4, 2016 — Prospectively registered,https://clinicaltrials.gov/ct2/show/NCT02856425?term=PEMBIB&draw=2&rank=1.Ethics ApprovalThe protocol was first approved by the Agence Nationale de Sécurité du Médicament (ANSM) on June 24th 2016 (Ref #160371A-12). The protocol was also approved by the Ethical Committee (Comité de Protection des Personnes Ile de France 1) on Jul 12th 2016 (Ref #2016-mai-14236ND).

15

Donald,DavidC. "Applying Germany's Market Manipulation Rules to Disruptive Trades on the Eurex and MTS Platforms." German Law Journal 6, no.3 (March1, 2005): 649–66. http://dx.doi.org/10.1017/s2071832200013845.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Until recently, cheap fiction and corporate finance most famously met in the creative accounting of companies like WorldCom and Enron. Now, however, both the spoof James Bond, Austin Powers, and the securities regulators of Germany, the United Kingdom, Italy and France face common, twin malevolence:Doctor Evil and Mini Me.These reportedly were the names of a trading strategy devised at the London based European government bond desk of Citigroup Inc. to correct – as reported in theThe Wall Street Journal Europe– what a senior bank executive had referred to as their not “making enough money for the firm.” According to theJournal, “Citigroup wanted to use the futures market to push up prices for bonds traded on the cash market, which tend to follow futures prices. Then they would dump a large amount of bonds in the cash market, reaping profits from their holdings and forcing down prices, to the detriment of other market participants.” At 10:00 am on August 2, 2004, six Citigroup traders launched “Mini Mi” by building up positions in the Eurex futures market, then at 11:29 am they unleashed the “Dr. Evil” trading program, which placed sell orders for various European government bonds, with a total aggregate value of € 83 billion, of which only € 12.4 found buyers; once “the price of the bonds had fallen because of the flood of sell orders, Citigroup bought back € 3.8 billion in bonds … and is estimated to have made around € 15 million in profit.” The spot sales were primarily conducted on the MTS fixed-income trading platform, and constituted 42% of the platform's total value for the day; the traders had cash positions of only about € 8 billion in the securities for which they placed sell orders of up to € 83 billion, which could have left them with a much larger short position than the € 4.4 billion they eventually had.

16

Rajmil, Osvaldo, José Rodríguez-Espinosa, Joaquim Sarquella, Regina Castellet, Artur Oliver, and JoséM.Queraltó. "Growth hormone response to growth hormone-releasing hormone stimulation in oligozoospermic patients**Presented in part at the 7th Annual Meeting of the European Society of Human Reproduction and Embriology (ESHRE), Paris, France, July 29 to August 1, 1991." Fertility and Sterility 62, no.5 (November 1994): 1039–43. http://dx.doi.org/10.1016/s0015-0282(16)57071-x.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

17

Shoham, Zeev, GerardS.Conway, Hanne Ostergaard, Najiba Lahlou, Philippe Bouchard, and HowardS.Jacobs. "Cotreatment with growth hormone for induction of spermatogenesis in patients with hypogonadotropic hypogonadism**ESHRE prize paper. Presented in part at the 7th Annual Meeting of European Society of Human Reproduction and Embryology, Paris, France, July 29 to August 1, 1991." Fertility and Sterility 57, no.5 (May 1992): 1044–51. http://dx.doi.org/10.1016/s0015-0282(16)55023-7.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

18

Calcagno, Fabien, Sabrina Lenoble, Zaher Lakkis, Thierry Nguyen, Samuel Limat, Christophe Borg, Marine Jary, Stefano Kim, and Virginie Nerich. "Efficacy, Safety and Cost of Regorafenib in Patients with Metastatic Colorectal Cancer in French Clinical Practice." Clinical Medicine Insights: Oncology 10 (January 2016): CMO.S38335. http://dx.doi.org/10.4137/cmo.s38335.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Background Regorafenib is an orally administered multikinase inhibitor that has been approved for patients with chemotherapy-refractory metastatic colorectal cancer (mCRC). Even though regorafenib significantly improved survival in two international phase 3 trials (CORRECT and CONCUR), a high rate of treatment-related toxic effects and dose modifications were observed with a modest benefit. The aim of this study was to provide information concerning the efficacy, safety, and cost of regorafenib in patients with mCRC in clinical practice. Material and Methods We retrospectively reviewed patients treated with regorafenib monotherapy for unresectable mCRC in five Franche-Comté cancer hospitals (France). The primary end point was overall survival. Secondary end points were safety and descriptive cost analyses of patients treated with regorafenib in clinical practice. Another aim of this study was to assess the impact of regorafenib prescription on the risk of hospitalization in real-life practice. Results From January 2014 to August 2014, 29 consecutive patients were enrolled. Patients were heavily pretreated and were refractory to standard chemotherapies. The primary tumor sites were the colon and the rectum for 55% and 45% of patients, respectively. Fifteen patients (51%) harbored an RAS mutation. Eastern Cooperative Oncology Group - Performance Status (PS) was 0–1 for 86% of patients and 2 for 14% of patients. Nineteen patients (66%) initially received reduced doses of 120 or 80 mg/day. The median duration of treatment was 2.5 months (range, 0.13–11.4 months). Treatment-related adverse events occurred in 86% of patients. The most frequent adverse events of any grade were fatigue (35%), diarrhea (20%), and hand-foot skin reaction (20%). Grade 3 or 4 treatment-related adverse events occurred in 10 patients (35%). Three patients (10%) were admitted to hospital due to drug-related severe adverse events. The mean cost of patient management with regorafenib for the duration of treatment was 9908 ± 8191€, and median cost was 7917€ (Interquartile range (IQR) 4469-13,042). The median overall survival was six months (95% confidence interval, five to eight months). Conclusions The safety and efficacy of regorafenib in heavily pretreated mCRC patients was comparable, in our study, to prospective and retrospective trials. Toxic effects were mostly manageable in an outpatient setting. Regorafenib itself represented the most important (93%) part of supported costs. Even though most side effects were manageable in an outpatient setting, severe adverse events occurred from hospitalization in 10% of patients. These data should be confirmed in a larger real-life-based cohort. Identification of predictive biomarkers is needed for mCRC patient selection for regorafenib treatment.

19

Notícias, Transfer. "Noticias." Transfer 10, no.1-2 (October4, 2021): 138–48. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2015.10.138-148.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

NOTICIAS / NEWS (“Transfer”, 2015) 1) CONGRESOS / CONFERENCES: 1. First Forlì International Workshop – Corpus-based Interpreting Studies: The State of the Art University of Bologna at Forlì, 7-8 May 2015. http://eventi.sslmit.unibo.it/cis1/<file:///owa/redir.aspx 2. 5th IATIS Conference – Innovation Paths in Translation and Intercultural Studies, Belo Horizonte, Brazil, 7-10 July 2015. www.iatis.org/index.php/iatis-belo-horizonte-conference/itemlist/category/168-call-for-communication-proposals-within-the-general-conference 3. POETRY/TRANSLATION/FILM – POÉSIE/TRADUCTION/FILM PoeTransFi, Paul Valéry University, Montpellier, France, 18-19 June 2015. http://pays-anglophones.upv.univ-montp3.fr/?page_id=1795 4. 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on “Translation and Meaning”, Maastricht School of Translation & Interpre-ting, Zuyd University of Applied Sciences, Maastricht, Netherlands 21-22 May 2015. www.translation-and-meaning.nl 5. MiddleWOmen. Networking and cultural mediation with and between women (1850-1950). Centre for Reception Studies (CERES), HERA Travelling TexTs project and Huygens ING KU Leuven campus Brussels 7-8 May 2015. www.receptionstudies.be 6. 5th International Symposium: Respeaking, Live Subtitling and Accessibility, Università degli Studi Internazionali di Roma, Italy, 12 June 2015. www.unint.eu/it/component/content/article/8-pagina/494-respeaking-live-subtitling-and-accessibility.html 7. Conference on Law, Translation and Culture (LTC5) and Legal and Institutional Translation Seminar, University of Geneva, Switzerland 24-26 June 2015. www.unige.ch/traduction-interpretation/recherches/groupes/transius/conference2015_en.html 8. 6th International Conference Media for All – Audiovisual Translation and Media Accessibility: Global Challenges, University of Western Sydney, Australia, 16-18 September 2015. http://uws.edu.au/mediaforall 9. Translation in Exile, Vrije Universiteit Brussel, 10-11 December 2015. www.cliv.be 10. Literary Translation as Creation, Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse, 20-21 May 2015. laurence.belingard@univ-avignon.fr marie-francoise.sanconie@univ-avignon.fr 11. 4th International Conference on Language, Medias and Culture (ICLMC 2015) 9-10 April 2015. Kyoto, Japan, www.iclmc.org 12. 9th International Colloquium on Translation Studies in Portugal – Translation & Revolution, Universidade Católica Portuguesa, Lisbon, 22-23 October 2015. ix.translation.revolution@gmail.com 13. Translation as Collaboration: Translaboration?, University of Westminster, London, 18 June 2015 Contact: Alexa Alfer (A.Alfer01@westminster.ac.uk), Steven Cranfield (S.Cranfield@westminster.ac.uk), Paresh Kathrani (P.Kathrani@westminster.ac.uk) 14. Translation/Interpreting Teaching and the Bologna Process: Pathways between Unity and Diversity, FTSK Germersheim, Germany 27–29 November 2015. www.fb06.uni-mainz.de/did2015/index_ENG.php 15. Atlantic Communities: Translation, Mobility, Hospitality, University of Vigo, Spain, 17-18 September 2015. http://translating.hypotheses.org/551 16. Exploring the Literary World III: Transgression and Translation in Literature Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand 23-24 April 2015. www.arts.chula.ac.th/~complit/complite/?q=conference 17. Authenticity and Imitation in Translation and Culture, University of Social Sciences and Humanities, Warsaw, Poland, 7 – 9 May 2015. www.swps.pl/english-version/news/conferences/12164-authenticity-and-imitation-in-translation-and-culture 18. Translation in Transition, Barnard College, New York City, USA 1-2 May 2015. barnard.edu/translation/translation-in-transition 19. First Forlì International Workshop – Corpus-based Interpreting Studies: The state of the art, University of Bologna at Forlì, Italy, 7-8 May 2015. http://eventi.sslmit.unibo.it/cis1 20. Translation and Meaning. The Lodz Session of the 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium, University of Lodz, Poland, 18-19 September 2015. http://duo.uni.lodz.pl 21. TAO-CAT-2015, Université Catholique de l’Ouest, Angers, France 28-30 May 2015. www.tao2015.org/home-new 22. English Language and Literary Studies (ELLS 2015), Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand, 3-4 August 2015. http://ells2015.com 23. Talking to the World 2: The Relevance of Translation and Interpreting – Past, Present and Future, Newcastle University, UK, 10-11 September 2015. www.ncl.ac.uk/sml/study/postgraduate/T&I/2015conference/main.htm 24. 6th International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting, Intercultural Studies and East Asian Studies Universitat Autònoma de Barcelona, Spain, 3 July 2015. www.fti.uab.es/departament/simposi-2015/en/index.htm 25. Portsmouth Translation Conference: Border Crossing or Border Creation?, University of Portsmouth, UK, 14 November 2015. www.port.ac.uk/translation/events/conference 26. New Perspectives in Assessment in Translation Training: Bridging the Gap between Academic and Professional Assessment, University of Westminster, London, UK, 4 September 2015. www.westminster.ac.uk/news-and-events/events/humanities/archive/2014/mlc/new-perspectives-in-assessment-in-translation-training-bridging-the-gap-between-academic-and-professional-assessment 27. III Congreso Internacional de Neología en las Lenguas Románicas University of Salamanca, 22-24 October 2015. http://diarium.usal.es/cineo2015 28. Some Holmes and Popovič in all of us? The Low Countries and the Nitra Schools in the 21st century, Constantine the Philosopher University, Nitra, Slovakia, 8-10 October 2015. Contact: igor.tyss@gmail.com 29. The Cultural Politics of Translation, Cairo, Egypt, 27-29 October 2015. https://culturalpoliticstranslation2015.wordpress.com 30. Journée d’étude « le(s) figure(s) du traducteur », Mount Royal University, Calgary, Canada, 30 April 2015. http://mrujs.mtroyal.ca/index.php/cf/index 31. Mediterranean Editors and Translators Annual Meeting —Versatility and readiness for new challenges, University of Coimbra, Portugal, 29-31 October 2015. www.metmeetings.org/en/preliminary-program:722 32. Lengua, Literatura y Traducción “liLETRAd”, University of Seville, Spain, 7-8 July 2015. http://congreso.us.es/liletrad. 33. Meta: Translators' Journal is celebrating its 60th anniversary in 2015! For the occasion, an anniversary colloquium will be held on August 19th to 21st, 2015 at the Université de Montréal (Montréal, Canada). Colloquium for the 60th Anniversary of META – 1955-2015: Les horizons de la traduction: retour vers le futur. Translation’s horizons: back to the future. Los horizontes de la traducción: regreso al futuro, August 19-21, 2015 – Université de Montréal. Please send your proposal to this address: meta60e@gmail.com, to the attention of Georges L. Bastin or Eve-Marie Gendron-Pontbrian 2) CURSOS DE POSGRADO / MASTERS: 1. Legal Translation, Master universitario di II livello in Traduzione Giuridica University of Trieste, Italy. http://apps.units.it/Sitedirectory/InformazioniSpecificheCdS/Default.aspx?cdsid=10374&ordinamento=2012&sede=1&int=web&lingua=15 2. Traducción Especializada, Universitat Oberta de Catalunya (UOC), Spain. http://estudios.uoc.edu/es/masters-posgrados-especializaciones/master/artes-humanidades/traduccion-especializada/presentacion 3. Online course: La Traducción Audiovisual y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras, Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid, 1st December 2014 to 31st May 2015. http://formacionpermanente.uned.es/tp_actividad/idactividad/7385 https://canal.uned.es/mmobj/index/id/21174 Contact: Noa Talaván (ntalavan@flog.uned.es), José Javier Ávila (javila@flog.uned.es) 4. Online course: Audio Description and Its Use in the Foreign Language Classroom, UNED, Madrid, Spain http://formacionpermanente.uned.es/tp_actividad/idactividad/7492 5. Online course: Curso de Formación de Profesorado, La Traducción Audiovisual y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras UNED, Madrid, Spain. http://formacionpermanente.uned.es/tp_actividad/idactividad/7385 6. EST Training Seminar for Translation Teachers, Kraków, Poland 29 June – 3 July 2015. www.est-translationstudies.org/events/2015_seminar_teachers/index.html 7. Train the Trainer -Teaching MT: EAMT-funded Workshop, Dublin City University, 30 April- 1 May 2015. https://cttsdcu.wordpress.com/eamt-workshop-on-teaching-mt-to-translator-trainers-30-april-1-may 3) CURSOS DE VERANO / SUMMER COURSES: 1. 2015 Nida School of Translation Studies, Leading Edges in Translation: World Literature and Performativity, San Pellegrino University Foundation campus, Misano Adriatico, Italy, 18-29 may 2015. http://nsts.fusp.it/Nida-Schools/NSTS-2015 2. EMUNI Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School, University of Turku, Finland, 1-12 June 2015. www.utu.fi/en/units/hum/units/languages/EASS/Pages/home.aspx 3. Chinese-English Translation and Interpretation, School of Translation and Interpretation, University of Ottawa, Canada, 13th July – 7th August 7 2015. http://arts.uottawa.ca/translation/summer-programs 4. Summer Program in Translation Pedagogy, University of Ottawa 13 July – 7 August 2015. http://arts.uottawa.ca/translation/summer-programs 4) LIBROS / BOOKS: 1. Audio Description: New Perspectives Illustrated, Edited by Anna Maszerowska, Anna Matamala and Pilar Orero, John Benjamins, 2014. https://benjamins.com/#catalog/books/btl.112/main 2. Call for papers: Translation Studies in Africa and beyond: Reconsidering the Postcolony, Editors: J Marais & AE Feinauer Contacts: Kobus Marais (jmarais@ufs.ac.za) or Ilse Feinauer (aef@sun.ac.za). 4. Measuring live subtitling quality: Results from the second sampling exercise, Ofcom, UK. http://stakeholders.ofcom.org.uk/consultations/subtitling/sampling-results-2 5. A Training Handbook for Legal and Court Interpreters in Australia by Mary Vasilakakos, ISBN 978-0-9925873-0-7, Publisher: Language Experts Pty Ltd. www.interpreterrevalidationtraining.com www.languageexperts.com.au 6. Call for papers: Opera and Translation: Eastern and Western Perspectives, Edited by Adriana Serban and Kelly Kar Yue Chan http://pays-anglophones.upv.univ-montp3.fr/?page_id=1908 7. The Known Unknowns of Translation Studies, Edited by Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2014. https://benjamins.com/#catalog/books/bct.69/main 8. Translating the Voices of Theory/ La traduction des voi de la théorie Edited by Isabelle Génin and Ida Klitgård, 2014. www.hf.uio.no/ilos/english/research/groups/Voice-in-Translation/ 9. Authorial and Editorial Voices in Translation 1 - Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers, Eds. Hanne Jansen and Anna Wegener, 2014. http://editionsquebecoisesdeloeuvre.ca/data/documents/AEVA-Flyer-1-190895-Vita-Traductiva-Vol-2-Flyer-EN-100413.pdf 10. Authorial and Editorial Voices in Translation 2 - Editorial and Publishing Practices, Eds. Hanne Jansen and Anna Wegener, 2014. www.editionsquebecoisesdeloeuvre.ca/accueil 11. Call for papers: Achieving Consilience. Translation Theories and Practice. https://cfpachievingconsilience.wordpress.com 12. Framing the Interpreter. Towards a visual perspective. Anxo Fernández-Ocampo & Michaela Wolf (eds.), 2014, London: Routledge. http://routledge-ny.com/books/details/9780415712743 13. Multilingual Information Management: Information, Technology and Translators, Ximo Granell, 2014. http://store.elsevier.com/Multilingual-Information-Management/Ximo-Granell-/isbn-9781843347712/ 14. Writing and Translating Francophone Discourse: Africa, The Caribbean, Diaspora, Paul F. Bandia (ed.), 2014, Amsterdam, Rodopi www.brill.com/products/book/writing-and-translating-francophone-discourse 15. Call for papers (collective volumen): Translation studies in Africa and beyond: Reconsidering the postcolony www.facebook.com/notes/mona-baker/translation-studies-in-africa-and-beyond-reconsidering-the-postcolony/743564399051495 16. Audiovisual Translation in the Digital Age - The Italian Fansubbing Phenomenon, By Serenella Massidda, Palgrave Connect, 2015. www.palgrave.com/page/detail/audiovisual-translation-in-the-digital-age-serenella-massidda/?k=9781137470362 17. Video: First International SOS-VICS Conference - Building communication bridges in gender violence, University of Vigo, Spain 25-26 September 2014. http://cuautla.uvigo.es/CONSOS/ 18. Camps, Assumpta. Traducción y recepción de la literatura italiana, Publicacions i Edicions UB, 2014. ISBN: 978-84-475-3776-1. 19. Camps, Assumpta. Italia en la prensa periódica durante el franquismo, Publicacions i Edicions UB, 2014. ISBN: 978-84-475-3753-2. 5) REVISTAS / JOURNALS: Call for papers: “Altre Modernità – Rivista di studi letterarie e culturali” Special Issue: Ideological Manipulation in Audiovisual Translation, Contact: irene.ranzato@uniroma.it. http://riviste.unimi.it/index.php/AMonline/announcement/view/381 2. Call for papers: “Between, Journal of the Italian Association of Comparative Literature”. Special issue on censorship and self-censorship. http://ojs.unica.it/index.php/between/pages/view/CFP9_censura_auto-censura 3. Open access journal, “Hieronymus, A Journal of Translation Studies and Terminology”, Croatia. www.ffzg.unizg.hr/hieronymus 4. “DIE SCHNAKE. Zeitschrift für Sprachkritik, Satire, Literatur”, Number 39+40, Kleines ABC des Literaturübersetzens. www.rainer-kohlmayer.de 5. Call for papers: “MonTI” 8 (2016) - Economic, Financial and Business Translation: from Theory to Training and Professional Practice. http://dti.ua.es/es/monti-english/monti-authors.html daniel.gallego@ua.es 6. Call for papers: “LINGUISTICA ANTVERPIENSIA”, NEW SERIES -Themes in Translation Studies (15/2016). Interpreting in Conflict Situations and in Conflict Zones throughout History. https://lans.ua.ac.be/index.php/LANS-TTS/announcement 7. Call for papers: “CULTUS: The Journal of Intercultural Mediation and Communication” (8/2016). The Intercultural Question and the Interpreting Professions. www.cultusjournal.com 8. Call for papers: “The Journal of Specialised Translation” Non-thematic issue, Issue 26, July 2016. www.jostrans.org 9. “TranscUlturAl: A journal of Translation and Culture Studies”, Special issue Translating Street Art. http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC/issue/view/1634 10. “Przekładaniec 28: Audiodeskrypcja [Audio Description]”, edited by Anna Jankowska and Agnieszka Szarkowska. All papers are published in Polish, with English abstracts. www.ejournals.eu/Przekladaniec/zakladka/66/ 11. Call for papers: “Lingvisticæ Investigationes”, Special issue on Spanish Phraseology: Varieties and Variations. http://dti.ua.es/es/documentos/li-call-for-papers-spanish-phraseology-varieties-and-variations.pdf Further details: Pedro.mogorron@ua.es; xblancoe@gmail.com 13. Call for papers: “Revista de Lenguas para Fines Específicos”, Special issue on The Translation of Advertising. Contact: Laura Cruz (lcruz@dis.ulpgc.es). Deadline: 20th July 2015. www.webs.ulpgc.es/lfe 14. “The AALITRA Review”. www.nla.gov.au/openpublish/index.php/ALLITRA 15. “Current Trends in Translation Teaching and Learning E” www.cttl.org/cttl-e-2014.html 16. Call for papers: “Current Trends in Translation Teaching and Learning E”. www.cttl.org 18. Call for papers: “Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts”, Volume 1, Number 2, 2015 Deadline: 10-Jan-2015. https://benjamins.com/#catalog/journals/ttmc/main 19. Call for book reviews: “TRANS. Revista de Traductología,” vol.19, 2015. Deadline: Friday, 30th January 2015. www.trans.uma.es trans@uma.es 20. Call for papers: “a journal of literature, culture and literary Translation”. Special volume – Utopia and Political Theology Today Deadline: 15th January 2015. Contact: sic.journal.contact@gmail.com https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/747/01 21. “trans-kom”. www.trans-kom.eu 22. “Linguistica Antverpiensia” NS-TTS 13/2014: Multilingualism at the cinema and on stage: A translation perspective, Edited by Reine Meylaerts and Adriana Şerban. https://lans-tts.uantwerpen.be/index.php/LANS-TTS/issue/current 23. Call for papers: 5th issue (2015) of “Estudios de Traducción”, Deadline: 20 February 2015. www.ucm.es/iulmyt/revista 24. Call for papers: “Journal of Translation Studies” - special issue on Translator & Interpreter Education in East Asia. KATS (Korean Association of Translation Studies), www.kats.or.kr (Go to 'English' page). Contact: Won Jun Nam (wonjun_nam@daum.net, wjnam@hufs.ac.kr). 25. “The Journal of Specialised Translation”, 23, January 2015. www.jostrans.org 26. Call for papers: “TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies”. Deadline: 15 March 2015. http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC/announcement 27. “New Voices in Translation Studies”, Issue 11 (Fall 2014). www.iatis.org/index.php/publications/new-voices-in-translation-studies/item/1034-issue11-2014 28. “The Interpreter and Translator Trainer”, 8:3 (2014). Special issue: Dialogue Interpreting in practice: bridging the gap between empirical research and interpreter education E. Davitti and S. Pasquandrea (eds.) www.tandfonline.com/toc/ritt20/current#.VLQHuyvF-So 6) WEBS DE INTERÉS / WEBSITES OF INTEREST: 1. Support Spanish interpreters to secure the right to translation and interpreting in criminal proceedings: www.change.org/p/pablo-casado-retiren-el-proyecto-de-ley-org%C3%A1nica-que-modifica-la-lecrim

20

Chandesris, Marie-Olivia, Gandhi Damaj, Danielle Canioni, Chantal Brouzes, Laure Cabaret, Katia Hanssens, Isabelle Durieu, et al. "Treatment of Advanced Systemic Mastocytosis with PKC412: The French Compassionate Use Programme Experience and Historical Comparison." Blood 124, no.21 (December6, 2014): 3193. http://dx.doi.org/10.1182/blood.v124.21.3193.3193.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Abstract Background Advanced Systemic Mastocytosis (adSM) still have very poor prognosis. No standard of care is yet available. Midostaurin (PKC412) is a powerful TKI inhibit of VEGFR, FLT3 and most importantly the mutated CKITD816V and D816Y. Preliminarily results from an international phase II trial (Gotlib et al., Blood 2012) reported interesting results in this subgroup of patients. We report herein on the French experience of the compassionate use of PKC412 for the treatment of adSM and compare their outcome to matched adSM historical control patients (pts) who did not receive PKC412 (control group). Methods Over a period of 12 months (from August 2012, date of PKC412 Temporary Approval for Use in France), 22 pts received PKC412 and could be analysed. PKC412 100 mg twice daily was administered orally as continuous 28-day cycles until progression or unacceptable toxicity. Pts were evaluated according to the response criteria used in the recent phase 2 trial on midostaurin (Gotlib et al.). The overall survival (OS) of these 22 patients was compared to the OS of 42 age and WHO subcategories matched control adSM patients who were treated before PKC412 era. Results 2 female and 20 male pts with a median age of 65 years [35-84] received midostaurin. Overall, 21 pts (95%) with adSM (5 ASM; 2 MCL; 1 MCS; 12 ASM-AHNMD; 1 SSM-AHNMD,1) and 1 pt progressive SSM. Median number of C-Findings was 3 (0-4). Hepato- and/or splenomegaly were present in 20 (91%) and 21 (95%) pts. Median tryptase level was 204 ng/l (85-2000). Median haemoglobin level, platelet and PMN counts were respectively 10.1g/dl (6.8-13.9), 117G/L (22-289) and 2.8G/L (0.3-17). Twenty (91%) pts had cKIT D816V mutation, 2 pts had cKITWT. ASXL1 and TET2 were mutated in 3/7 and 2/7 tested, respectively. Steroids, 2-chlorodeoxyadenosine and Interferon were administered in 9, 4 and 2 pts prior to midostaurin. After a median exposure time of 6.9 [1.6-27.5] months, the overall response rate (ORR) was 77.2% including, major responses (n=13; 59%) (incomplete major in 8 pts, pure clinical in 5); partial response (n=5, 23%) (good partial in 3, minor partial in 2). Three patients were rapidly progressive (<2 months) and considered refractory to PKC412 (1 MCL, 1 MCS, 1 ASM-AHNMD). Death occurred in 4 pts (refractoriness 2 pts, AHNMD progression 2 pts). After a median follow-up of 7.4 months from PKC412 start, median OS was 24.4 months [12.6-34.2]. Patients with ASM seemed to better benefit from PKC412, however, no significant difference was found between the ASM and SM-AHNMD, probably due to the low patient’s number. The control group consisted in 42 pts with a median age of 65.5 years [23-84]. There were 17 ASM-AHNMD, 21 ISM-AHNMD, 2 SSM-AHNMD, 1 CM-AHNMD and 1 MCL patients. Median tryptase level was 107ng/l [19-501]. Median haemoglobin level, platelet and PMN counts were respectively 12.1g/dl [8-15], 200G/L [10-1036] and 4.6G/L [0.5-24.3]. Thirty-three (79%) pts had cKIT D816V mutation, 7 pts were cKITWT. ASXL1 and TET2 were mutated in 6/29 (21%) and 7/29 (24%) of pts tested, respectively. Steroids, 2-CdA, interferon, imatinib, thalidomide have been used in 19, 21, 6, 4, and 6 pts respectively. Survival distributions were estimated using the adjusted Kaplan-Meier method from the date of diagnosis to the last follow-up for the PKC412 treated and the control groups. Median survival time for PKC412 treated patients was significantly longer than control patients (p=0.04). Conclusion PKC412 is active in advanced SM. Despite the absence of complete remission, PKC412 gives survival advantage for patients with adSM over pts who did not receive the drug. Disclosures No relevant conflicts of interest to declare.

21

Roussel, Murielle, Gaëlle Dörr, Willy Vaillant, Anne Huynh, and Michel Attal. "Consolidation with Bortezomib, Thalidomide and Dexamethasone After High Dose Therapy Is Feasible, Safe and Effective In De Novo Multiple Myeloma Patients Who Already Received New Drugs Containing-Induction Regimen." Blood 116, no.21 (November19, 2010): 3041. http://dx.doi.org/10.1182/blood.v116.21.3041.3041.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Abstract Abstract 3041 High dose therapy (HDT) with autologous stem cell transplantation (ASCT) is a standard treatment option for frontline myeloma patients (pts). However, after a single or a double transplantation, almost all pts ultimately relapse. Thus, new strategies are required to control the residual disease after HDT. Consolidation therapy, given early after HDT, could enhance the depth of response and further improve progression free survival (PFS) and overall survival (OS). The IFM (Intergroupe Francophone du Myélome) previously reported that either Thalidomide or Lenalidomide, administered after HDT, was able to reduce this residual disease (IFM 99-02 and 2005-02 trials, Attal M et al. Blood 2006 and ASCO 2010). Ladetto M et al. (JCO 2010) also reported a major shrinking of residual tumor cell burden in myeloma pts undergoing early consolidation with Bortezomib, Thalidomide and Dexamethasone (VTD) after ASCT. None of these pts had previously received treatment with Thalidomide and/or Bortezomib during induction. The aim of this study was to evaluate the feasibility, safety and efficacy of early consolidation therapy in pts who had received new drugs containing-induction therapies before ASCT. Patients and Methods: In this prospective monocenter study,patients were eligible if they had the following: 1) at least partial response (PR) after HD melphalan (HDM), 2) no grade ≥ 2 peripheral neuropathy (PNY). The consolidation therapy with vTD had to be started within 3 months from ASCT for a total of 2 cycles. Each 4-week cycle consisted of: a) Bortezomib: 1mg/m2 as an IV injection twice weekly (on days 1, 4, 8, 11); b) oral Thalidomide: 100 mg/day; c) oral Dexamethasone 40 mg/day once a week (on days 1, 8, 15 and 22). Pts did not receive maintenance therapy after vTD consolidation. A systematic prophylactic anticoagulation therapy was given either by aspirin or low molecular weight heparin. Pts also received systematic anti herpes zoster prophylaxis with valacyclovir. Toxicities were graded according to the CTAECv4 at each cycle. Response was assessed according to modified European group for Blood and Marrow Transplantion criteria including very good partial response (VGPR), 1 month after the last cycle of vTD. As no immunophenotypic analysis was available routinely in our institute, we did not evaluate stingent complete response. Results: From August 2008 to May 2010, 90 newly diagnosed multiple myeloma pts under 65 received HDM followed by ASCT in the Toulouse's hospital bone marrow transplant unit, FRANCE. Forty-six pts were eligible for this study and started on consolidation. Two pts are ongoing their treatment and 41 received the whole planned treatment. Two pts withdrawn thalidomide and 1 pt did not receive the second cycle of consolidation because of toxicities. Forty-four pts were excluded mainly because of PN (27%). Initial characteristics were: age=58 years (range,44-65); ISS: 1= 50%, 2= 23%, 3=18%, NA= 9%; DS stage: I=4,5%, II=4,5%, III=91%; median beta-2microglobulin=2,9 mg/l (1,3-11,3); FISH analysis: t(4-14) and/or del 17p= 4/29 evaluable pts. The induction regimen was: Bortezomib/Dexamethasone (82%), vTD (11%), or another regimen (7%). Before consolidation therapy, response rates were: PR=16%, VGPR=48%, near complete response (nCR)=14% and CR=23%. In an Intend to treat basis, 17 pts (39%) improved their responses after consolidation with vTD: 3 pts (7%) from PR to VGPR, 8 pts (18%) from VGPR to nCR, and 6 pts (14%) from VGPR to CR. Response improvement was also reported in the 5 pts who already received induction therapy with vTD; three pts (60%) improved their response: 1 pt from PR to VGPR and 2 pts from VGPR to nCR. As immunophenotypic analysis was not avalaible, response improvement might be underestimate for CR pts. Overall, consolidation therapy with 2 cycles of vTD was efficient; 16 pts (36%) acheived CR, 30 pts (68%) CR+nCR and 40 pts (91%) VGPR or better. Considering the safety profile, there was no toxic death or grade 3/4 hematological toxicity. Non-hematological toxicities reported were: fatigue=18%, PNY (all grades)= 9%, pneumonia=7%, vertigo= 7%, constipation= 6%, and deep-vein thrombosis= 4,5%. Conclusions: Early consolidation with vTD in pts who already received Thalidomide and/or Bortezomib as induction therapy is feasible, safe and effective. Response rates improved in almost 40% of pts. Disclosures: Roussel: Janssen: Consultancy, Research Funding, orator; celgene: Consultancy, Orator, Research Funding. Off Label Use: bortezomib and thalidomide as consolidation therapy after High Dose Melphalan. Attal:celgene: Consultancy, Research Funding; janssen: Consultancy, Research Funding.

22

Miller, Jenn, Lindsey Shannon, Amanda Finch, JessicaK.Altman, and Daniel Wojenski. "Venetoclax in Combination with Decitabine or Azacitidine in Relapsed or Refractory Acute Myeloid Leukemia Is Comparable to Alternative Regimens." Blood 136, Supplement 1 (November5, 2020): 3–5. http://dx.doi.org/10.1182/blood-2020-142365.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Introduction Although newer therapies have become available for treating relapsed and refractory acute myeloid leukemia (RR AML), long-term survival and cure rates remain poor1,2. Newer therapies designed to target mutations or specific proteins may be able to improve current outcomes. Venetoclax is an oral B-cell lymphoma 2 (BCL2) inhibitor that gained FDA approval for use in combination with either azacitidine or decitabine or low-dose cytarabine for newly-diagnosed AML in adults ≥ 75 years. Venetoclax has demonstrated clinical activity in RR AML in retrospective studies1,3,4. The purpose of this study is to evaluate the safety and efficacy of venetoclax with either decitabine or azacitidine compared to alternative therapies in RR AML at a large, academic institution. Methods This was a single-center, retrospective cohort study conducted at Northwestern Memorial Hospital and Robert H. Lurie Comprehensive Cancer Center of Northwestern University in Chicago, Illinois that compared outcomes of patients who received venetoclax with a hypomethylating agent (HMA) to those who received alternative treatment regimens for RR AML. Patients were included if they were ≥18 years old, were diagnosed with either relapsed or refractory AML, had failed one or more lines of therapy, and received a chemotherapeutic agent for relapsed or refractory AML. Patients enrolled in clinical trials were excluded. The study period was from August 1, 2017 to November 30, 2019. The primary endpoint of this study was the combined rate of complete remission (CR) and complete remission with incomplete hematologic recovery (CRi). The secondary endpoints were overall survival, time to CR/CRi, duration of CR/CRi, percentage of patients who received a hematopoietic stem cell transplant (HSCT) after treatment, and safety outcomes. Safety outcomes evaluated included events that required or prolonged hospitalizations, specifically a documented infection, neutropenia, anemia, thrombocytopenia, and tumor lysis syndrome (TLS). Results During the study time period, 45 patients received venetoclax + HMA for RR AML and 35 patients received an alternative therapy. Twenty-three patients (51%) in the venetoclax + HMA arm were previously treated with HMA therapy. The most common therapies in the alternate arm were FLAG-IDA, azacitidine monotherapy, and enasidenib monotherapy. Baseline demographics were similar between groups as seen in Table 1. The majority of patients in both arms were classified according to the NCCN risk categories as either intermediate or poor. Patients in the ven + HMA arm received this treatment as a later line of therapy as compared to the line of therapy used in the alternate arm (51% vs 77%, p = 0.095). The rate of CR/CRi was 36% in the ven + HMA arm vs 40% in the alternative arm (p = 0.684) as displayed in Table 2. The median overall survival was 176 days in the ven + HMA arm and 143 days in the alternative therapy arm (p=0.824) as seen in Figure 1. Additionally, the number of patients that underwent HSCT after receiving the treatments evaluated in this study were 20% and 26% (p = 0.544). There were no statistically significant differences between groups in incidences of documented infection (29% in ven + HMA arm vs 54% in alternative therapy arm), neutropenia (58% vs 69%), anemia (36% vs 46%), thrombocytopenia (56% vs 63%), and TLS (18% vs 14%). In the subgroup analysis in the venetoclax arm, patients who previously received a HMA had a longer overall survival (179 days vs 104 days, p=0.010) and a shorter time to CR/CRi (59 days vs 70 days, p=0.164) than those who did not receive a previous HMA. However, patients with a previous HMA experienced a lower overall incidence of CR/CRi (26% vs 45%, p=0.175) and continued on to a HSCT less often than those who had not received a previous HMA (4% vs 36%, p=0.007). Conclusions Overall, rates of CR/CRi, median overall survival, and the number of patients that underwent HSCT after receiving the treatments evaluated in this study were similar between groups. Additionally, incidences of various adverse effects were comparable between the two groups. The outcomes of venetoclax in combination with a hypomethylating agent are comparable to alternative therapies in the relapsed and refractory AML setting. Disclosures Altman: ImmunoGen: Research Funding; Amphivena: Research Funding; Genentech: Research Funding; Astellas: Membership on an entity's Board of Directors or advisory committees, Research Funding, Speakers Bureau; Cancer Expert Now: Consultancy; PeerView: Consultancy; PrIME Oncology: Consultancy; France Foundation: Consultancy; ASH: Consultancy; Novartis: Consultancy; Syros: Consultancy; Janssen: Consultancy; Immune Pharma: Consultancy; Bristol-Myers Squibb: Consultancy; Amgen: Research Funding; Aprea: Research Funding; Glycomimetics: Other: DSMC; Daiichi Sanko: Membership on an entity's Board of Directors or advisory committees; Kura: Membership on an entity's Board of Directors or advisory committees, Research Funding; Biosight: Research Funding; AbbVie: Membership on an entity's Board of Directors or advisory committees, Research Funding; Fujifilm: Research Funding; Kartos: Research Funding; Celgene: Research Funding; Boehringer Ingelheim: Research Funding; Theradex: Membership on an entity's Board of Directors or advisory committees; Agios: Membership on an entity's Board of Directors or advisory committees, Research Funding. OffLabel Disclosure: venetoclax for relapsed and refractory AML

23

Notícias, Transfer. "Notícias." Transfer 9, no.1-2 (October4, 2021): 191–98. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2014.9.191-198.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

1) Congreso/Congress: University of Rome "Roma Tre" (Department of Foreign Languages, Literatures and Cultures). International Conference: Terms and Terminology in the European Context, 23-24 October 2014 (Department of Foreign Languages, Literatures and Cultures, Via del Valco San Paolo, 19, Rome – ITALY). For queries regarding the congress please contact: ttec.roma3@gmail.com 2) Congreso/Congress: “XI Congreso Traducción, Texto e Interferencias” (UNIA, Baeza) Call for papers until 30 June 2014: http://www.uco.es/congresotraduccion/index.php?sec=home 3) Taller/Workshop: 4th International Workshop on Computational Terminology, CompuTerm 2014, COLING 2014 Workshop, 23rd or 24th August 2014, Dublin, Ireland, http://perso.limsi.fr/hamon/Computerm2014/ Submissions should follow the COLING 2014 instruction for authors (http://www.coling-2014.org/call-for-papers.php) and be formatted using the COLING 2014 stylefiles for latex, MS Word or LibreOffice (http://www.coling-2014.org/doc/coling2014.zip), with blind review and not exceeding 8 pages plus two extra pages for references. The PDF files will be submitted electronically at https://www.softconf.com/coling2014/WS-9/ 4) Congreso/Congress: 34th TRANSLATOR’S WEEK, 1st INTERNATIONAL TRANSLATION SYMPOSIUM (SIT), São Paulo State University (Unesp), September 22-26, 2014, São José do Rio Preto (Brazil). The official languages of the event are Portuguese, Spanish, English, Italian and French. Contact: Angélica (Comisión Organizadora), angelica@ibilce.unesp.br 5) Congreso/Congress: Cardiff University Postgraduate Conference, 27 May 14: “The Translator: Competence, Credentials, Creativity”. Keynote speaker: Professor Theo Hermans (UCL).The event is kindly supported by the University Graduate College and the European School of Languages, Politics and Translation. For queries, please contact the.translator.pg.conference@gmail.com. 6) Congreso/Congress: International Conference, 3rd T&R (Theories & Realities in Translation & wRiting) Forum. Organized by the University of Western Brittany, Brest (FRANCE), in collaboration with KU Leuven/Thomas More (Campus Antwerpen, BELGIUM), with the support of AFFUMT (Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction) and the participation of Università Suor Orsola Benincasa (Naples, ITALY): “Traduire/écrire la science aujourd’hui - Translating/Writing Science Today” Please submit an abstract of approximately 300 words by 15 June 2014 to Jean-Yves Le Disez (jean-yves.ledisez@univ-brest.fr, Joanna Thornborrow joanna.thornborrow@univ-brest.fr and Winibert Segers (Winibert.Segers@kuleuven.be). For more information on previous events and the forthcoming conference : http://www.univ-brest.fr/TR, http://www.lessius.eu/TNR 7) Congreso/Congress: “The International Conference of Journals and Translation”, Jinan University, Guangzhou, CHINA, on 28-29 June 2014. The conference is hosted by the School of Foreign Studies, Jinan University, Guangzhou, CHINA. The official languages of the conference are English and Chinese. Contact information: Yan, Fangming(颜方明86-13751750040; Li, Zhiyu(李知宇86-13824451625. 8) Congreso/Conference: PACTE Group is organising two events on the subject of the didactics of translation. These events will be held at the Universitat Autònoma de Barcelona (SPAIN) in July 2014. SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON RESEARCH INTO THE DIDACTICS OF TRANSLATION (8-9 July 2014). SECOND SPECIALIST SEMINAR ON THE DIDACTICS OF TRANSLATION (7 July 2014). Further information about the conference and the seminar: http://grupsderecerca.uab.cat/pacte/en/content/didtrad-2014 9) Simposio/Symposium: “Translation in Music” Symposium, held on 25-26 May 2014, and co-organized by the European School of Languages, Politics and Translation (Cardiff University). Please see the following website for details: www.cardiff.ac.uk/music/translationinmusic 10) Revistas/Journals: “The Journal of Intercultural Communication and Mediation”, “CULTUS Journal” www.cultusjournal.com Next Issue: Cultus7 : “Transcreation and the Professions” Call for papers (Issue 7, 2014): 9th June. Submission info at: www.cultusjournal.com Contact: David Katan, Interlinguistic Mediation/Translation and Interpretation Department of Humanities, University of the Salento (Lecce), via Taranto 35 - 73100 Lecce (ITALY), tel.+39 0832/294111. 11) Revistas/Journals: Invitation for Submissions (Vol. 3, 2014): Translation Spaces: A multidisciplinary, multimedia, and multilingual journal of translation, published annually by John Benjamins Publishing Company. Please consult our guidelines, and submit all manuscripts through the online submission and manuscript tracking site, indicating for which track and Board member the manuscript is to be addressed: (1) Translation, Globalization, and Communication Technology (Frank Austermühl); (2) Translation, Information, Culture, and Society (Gregory M. Shreve); (3) Translation, Government, Law and Policy (Michael Geist); (4) Translation, Computation, and Information (Sharon O’Brien); (5) Translation and Entertainment (Minako O’Hagan); (6) Translation, Commerce, and Economy (Keiran J. Dunne); and (7) Translation as an Object of Study (Ricardo Muñoz Martín). 12) Revistas/Journals: PR for Linguistica The editorial board of the peer reviewed journal Linguistica Antverpiensia NS-Themes in Translation Studies is happy to announce the launch of its new Open Journal format. LANS-TTS published 11 annual issues devoted to current themes in Translation Studies between 2002 and 2012, and will continue to publish annually on selected TS themes, but in open access, and can be downloaded from: ‪https://lans-tts.uantwerpen.be Its first digital issue is entitled “Research models and methods in legal translation”. It has been guest edited by Łucja Biel (University of Warsaw, POLAND) & Jan Engberg (Aarhus University, DENMARK). 13) Revistas/Journals: CALL FOR PAPERS The Yearbook of Phraseology would like to invite you to submit papers on the relationship between phraseology and translation. The Yearbook of Phraseology is published by Mouton de Gruyter (Berlin, Boston) and has already been indexed by many scientific databases. It has recently been added to the MLA International Bibliography. Our editorial board includes reknown linguists such as Dmitrij Dobrovol’kij (Moscow), Christiane Fellbaum (Princeton), Sylviane Granger (Louvain), Wolfgang Mieder (Vermont), Alison Wray (Cardiff) and others. We have also been able to rely on international experts for reviewing our submissions: Igor Mel’cuk, Doug Biber, Uli Heid, Barbara Wotjak, etc. The web page of the journal is: http://www.degruyter.com/view/serial/42771 For more information, please contact: Dr. Jean-Pierre Colson (Institut Marie Haps / Université catholique de Louvain), Yearbook of Phraseology / Editor. 14) Libros/Books: Peter Lang Oxford invites proposals for the book series: New Trends in Translation Studies (www.peterlang.com?newtrans). Series Editor: Jorge Díaz-Cintas (Director), Centre for Translation Studies (CenTraS), University College London (UK). Advisory Board: Susan Bassnett, University of Warwick, UK Lynne Bowker, University of Ottawa, Canada Frederic Chaume, Universitat Jaume I, Castellón, Spain Aline Remael, Artesis University College Antwerp, Belgium This series is based at the Centre for Translation Studies (CenTraS), University College London (www.ucl.ac.uk/centras). For more information, please contact Dr. Laurel Plapp, Commissioning Editor, Peter Lang Oxford, 52 St Giles, Oxford OX1 3LU (UK). Email: l.plapp@peterlang.com. Tel: 01865 514160. 15) Libros/Books: New book: Transfiction. Research into the realities of translation fiction, edited by Klaus Kaindl & Karlhienz Spitzl, Series: Benjamins Translation Library (BTL 110), ISSN: 0929-7316 16) Libros/Books: New book on classical Chinese literature and translation: CHAN, KELLY K.Y.: Ambivalence in poetry: Zhu Shuzhen, a classical Chinese poetess? http://www.amazon.com/Ambivalence-poetry-Shuzhen-classical-Chinese/dp/3639700791 17) Libros/Books: Nueva publicación de TRAMA: MARTÍ FERRIOL, JOSÉ LUIS: El método de traducción: doblaje y subtitulación frente a frente www.tenda.uji.es/pls/www/!GCPPA00.GCPPR0002?lg=CA&isbn=978-84-8021-940-2 18) Libros/Books: Piotr de Bończa Bukowski & Magda Heydel (Eds.), Anthology of Polish Translation Studies, published in Kraków (POLAND). For further details : http://www.wuj.pl/page,produkt,prodid,2184,strona,Polska_mysl_przekladoznawcza,katid,126.html. 19) Libros/Books: Nuevo libro: Nicolas Froeliger: Les noces de l’analogique et du numérique, París: Les Belles Lettres, 2014. 20) Libros/Books: New book on the reception of Italian Literature in Spain: CAMPS, Assumpta (2014). Traducción y recepción de la literatura italiana en España. Barcelona: Edicions UB. 21) Libros/Books: New book on the reception of Italian Literature in Spain: CAMPS, Assumpta (2014). Italia en la prensa periódica durante el franquismo. Barcelona: Edicions UB. 22) Cursos de verano/Summer Courses: EMUNI Ibn Tibbon Translation Studies Summer School, June 2014. Application is now open for the Ibn Tibbon Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School, organized by University of Ljubljana (Slovenia), Boğaziçi University (Turkey), University of Turku and University of East Finland (Finland), University of Granada (Spain), and to be held at the University of Granada (Spain) in June 2014. The School is open to doctoral students, teachers of translation at the MA level, and other academics and professionals who are involved in research in Translation Studies. For more information, please visit: http://www.prevajalstvo.net/emuni-doctoral-summer-school http://tradinter.ugr.es/pages/emuni Or contact: emuni_summerschool@ugr.es 23) Cursos de verano/Summer Courses: Intensive Summer Course in Translation Technology, held by the Centre for Translation Studies at UCL, London (UK), in August 2014. This is open to professionals and teachers as well as students. Application deadline: 23rd May 2014 For more information, visit : www.ucl.ac.uk/centras/prof-courses/summer-translation/translation-tech-intensive To apply for a place, email Lindsay Bywood: lindsay.bywood.13@ucl.ac.uk 24) Cursos de verano/Summer Courses: The Nida School of Translation Studies 2014 Call for participants: The Nida School of Translation Studies ,2014 May 26 – June 6, 2014 San Pellegrino University Foundation Campus Misano Adriatico (Rimini), Italy “Translation as Interpretation” This year marks the Nida School’s eighth year of advancing research and providing specialized training in translation studies through a transdisciplinary approach that incorporates a focus on religious discourse. NSTS is seeking engaged scholars and qualified professionals looking to expand their skills, engage with peers, and explore the interface of practice and cutting edge theory. The NSTS 2014 Associate Application form may be found here: https://secure.jotform.us/mhemenway/nsts2014app. For more information on the 2014 session or to apply, go to http://nsts.fusp.it/nida-schools/nsts-2014, or contact Dr. Roy E. Ciampa at roy.ciampa@fusp.it. 25) Cursos de verano/Summer Courses: POSTCOLONIAL TRANSLATION STUDIES AND BEYOND: RESEARCHING TRANSLATION IN AFRICA - SUMMER SCHOOL FOR TRANSLATION STUDIES IN AFRICA The Departments of Linguistics and Language Practice at the University of the Free State, Afrikaans and Dutch at the University of Stellenbosch and Literature and Language at the University of Zambia, in cooperation with IATIS, are presenting the Third Summer School for Translation Studies (SSTSA) in Africa from 18 to 22 August 2014. The hosts are the University of Zambia in Lusaka. SSTSA 2014 will be followed by a regional conference hosted by IATIS at the same venue on 23 and 24 August 2014. For participants to SSTSA 2014, entry to the conference is free, provided they read a paper. For detailed information and registration forms, visit the website of the Summer School at: http://www.ufs.ac.za/SSTSA.

24

News, Transfer. "Noticias." Transfer 13, no.1-2 (October4, 2021): 198–214. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2018.13.198-214.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

NOTICIAS / NEWS (“transfer”, 2018) 1) LIBROS – CAPÍTULOS DE LIBRO / BOOKS – BOOK CHAPTERS 1. Bandia, Paul F. (ed.). (2017). Orality and Translation. London: Routledge. <<www.routledge.com/Orality-and-Translation/Bandia/p/book/9781138232884>> 2. Trends in Translation and Interpretin, Institute of Translation & Interpreting<<www.iti.org.uk/news-media-industry-jobs/news/819-iti-publishes-trends-e-book>> 3. Schippel, Larisa & Cornelia Zwischenberger. (eds). (2017). Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation Studies. Berlin: Frank & Timme.<<www.frank-timme.de/verlag/verlagsprogramm/buch/verlagsprogramm/bd-28-larisa-schippelcornelia-zwischenberger-eds-going-east-discovering-new-and-alternative/backPID/transkulturalitaet-translation-transfer.html>> 4. Godayol, Pilar. (2017). Tres escritoras censuradas: Simone de Beauvoir, Betty Friedan y Mary McCarthy. Granada: Comares.<<www.editorialcomares.com/TV/articulo/3149-Tres_escritoras_censuradas.html>> 5. Vanacker, Beatrijs & Tom Toremans. (eds). (2016). Pseudotranslation and Metafictionality/Pseudo-traduction: enjeux métafictionnels. Special issue of Interférences Littéraires.<<www.interferenceslitteraires.be/nr19>> 6. Jiménez-Crespo, Miguel A. (2017). Crowdsourcing and Online Collaborative Translations: Expanding the Limits of Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins. <<https://benjamins.com/#catalog/books/btl.131>> 7. Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting<<www.igi-global.com/publish/call-for-papers/call-details/2640>> 8. Hurtado Albir, Amparo. (ed.). (2017). Researching Translation Competence by PACTE Group. Amsterdam: John Benjamins.<<www.benjamins.com/#catalog/books/btl.127/main>> 9. Taivalkoski-Shilov, Kristiina, Liisa Tittula and Maarit Koponen. (eds). (2017). Communities in Translation and Interpreting. Toronto: Vita Traductiva, York University<<http://vitatraductiva.blog.yorku.ca/publication/communities-in-translation-and-interpreting>> 10. Giczela-Pastwa, Justyna and Uchenna Oyali (eds). (2017). Norm-Focused and Culture-Related Inquiries in Translation Research. Selected Papers of the CETRA Research Summer School 2014. Frankfurt am Main: Peter Lang.<<www.peterlang.com/view/product/25509>> 11. Castro, Olga & Emek Ergun (eds). (2017). Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives. London: Routledge.<<www.routledge.com/Feminist-Translation-Studies-Local-and-Transnational-Perspectives/Castro-Ergun/p/book/9781138931657>> 12. Call for papers: New Trends in Translation Studies. Series Editor: Prof. Jorge Díaz-Cintas, Centre for Translation Studies (CenTraS), University College London.<<(www.ucl.ac.uk/centras)>>, <<www.peterlang.com/view/serial/NEWTRANS>> 13. Valero-Garcés, Carmen & Rebecca Tipton. (eds). (2017). Ideology, Ethics and Policy Development in Public Service Interpreting and Translation. Bristol: Multilingual Matters.<<www.multilingual-matters.com/display.asp?isb=9781783097517>> 14. Mahyub Rayaa, Bachir & Mourad Zarrouk. 2017. A Handbook for Simultaneous Interpreting Training from English, French and Spanish to Arabic / منهج تطبيقي في تعلّم الترجمة الفورية من الانجليزية والفرنسية والإسبانية إلى العربية. Toledo: Escuela de Traductores.<<https://issuu.com/escueladetraductorestoledo/docs/cuaderno_16_aertefinal_version_web>> 15. Lapeña, Alejandro L. (2017). A pie de escenario. Guía de traducción teatral. Valencia: JPM ediciones.<<http://jpm-ediciones.es/catalogo/details/56/11/humanidades/a-pie-de-escenario>> 16. Mével, Alex. (2017). Subtitling African American English into French: Can We Do the Right Thing? Oxford: Peter Lang.<<www.peterlang.com/view/product/47023>> 17. Díaz Cintas, Jorge & Kristijan Nikolić. (eds). (2017). Fast-Forwarding with Audiovisual Translation. Bristol: Multilingual Matters.<<www.multilingual-matters.com/display.asp?K=9781783099368>> 18. Taibi, Mustapha. (ed.). (2017). Translating for the Community. Bristol: Multilingual Matters.<<www.multilingual-matters.com/display.asp?isb= 9781783099122>> 19. Borodo, Michał. (2017). Translation, Globalization and Younger Audiences. The Situation in Poland. Oxford: Peter Lang.<<www.peterlang.com/view/product/81485>> 20. Reframing Realities through Translation Cambridge Scholars Publishing<<https://cambridgescholarsblog.wordpress.com/2017/07/28/call-for-papers-reframing-realities-through-translation>> 21. Gansel, Mireille. 2017. Translation as Transhumance. London: Les Fugitives<<www.lesfugitives.com/books/#/translation-as-transhumance>> 22. Goźdź-Roszkowski, S. and G. Pontrandolfo. (eds). (2018). Phraseology in Legal and Institutional Settings. A Corpus-based Interdisciplinary Perspective. London: Routledge<<www.routledge.com/Phraseology-in-Legal-and-Institutional-Settings-A-Corpus-based-Interdisciplinary/Roszkowski-Pontrandolfo/p/book/9781138214361>> 23. Deckert, Mikołaj. (ed.). (2017). Audiovisual Translation – Research and Use. Frankfurt am Main: Peter Lang.<<www.peterlang.com/view/product/80659>> 24. Castro, Olga; Sergi Mainer & Svetlana Page. (eds). (2017). Self-Translation and Power: Negotiating Identities in European Multilingual Contexts. London: Palgrave Macmillan.www.palgrave.com/gb/book/9781137507808 25. Gonzalo Claros, M. (2017). Cómo traducir y redactar textos científicos en español. Barcelona: Fundación Dr. Antonio Esteve.<<www.esteve.org/cuaderno-traducir-textos-cientificos>> 26. Tian, Chuanmao & Feng Wang. (2017).Translation and Culture. Beijing: China Social Sciences Press.<<http://product.dangdang.com/25164476.html>> 27. Malamatidou, Sofia. (2018). Corpus Triangulation: Combining Data and Methods in Corpus-Based Translation Studies. London: Routledge.<<www.routledge.com/Corpus-Triangulation-Combining-Data-and-=Methods-in-Corpus-Based-Translation/Malamatidou/p/book/9781138948501>> 28. Jakobsen, Arnt L. and Bartolomé Mesa-Lao. (eds). (2017). Translation in Transition: Between Translation, Cognition and Technology. Amsterdam: John Benjamins.<<https://benjamins.com/#catalog/books/btl.133>> 29. Santaemilia, José. (ed.). (2017). Traducir para la igualdad sexual / Translating for Sexual Equality. Granada: Comares.<<www.editorialcomares.com/TV/articulo/3198-Traducir_para_la_igualdad_sexual.html>> 30. Levine, Suzanne Jill & Katie Lateef-Jan. (eds). (2018). Untranslatability Goes Global. London: Routledge.<<www.routledge.com/Untranslatability-Goes-Global/Levine-Lateef-Jan/p/book/9781138744301>> 31. Baer, Brian J. & Klaus Kindle. (eds). (2017). Queering Translation, Translating the Queer. Theory, Practice, Activism. New York: Routledge.<<www.routledge.com/Queering-Translation-Translating-the-Queer-Theory-Practice-Activism/Baer-Kaindl/p/book/9781138201699>> 32. Survey: The translation of political terminology<<https://goo.gl/forms/w2SQ2nnl3AkpcRNq2>> 33. Estudio de encuesta sobre la traducción y la interpretación en México 2017<<http://italiamorayta.org/wp-content/uploads/2017/09/ENCUESTAS.pdf>> 34. Beseghi, Micòl. (2017). Multilingual Films in Translation: A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films. Oxford: Peter Lang.<<www.peterlang.com/view/product/78842>> 35. Vidal Claramonte, María Carmen África. (2017). Dile que le he escrito un blues: del texto como partitura a la partitura como traducción en la literatura latinoamericana. Madrid: Iberoamericana.<<www.iberoamericana-vervuert.es/FichaLibro.aspx?P1=104515>> 36. Figueira, Dorothy M. & Mohan, Chandra. (eds.). (2017). Literary Culture and Translation. New Aspects of Comparative Literature. Delhi: Primus Books. ISBN: 978-93-84082-51-2.<<www.primusbooks.com>> 37. Tomiche, Anne. (ed.). (2017). Le Comparatisme comme aproche critique / Comparative Literature as a Critical Approach. Tome IV: Traduction et transfers / Translation and Transferts. París: Classiques Garnier. ISBN: 978-2-406-06533-3. 2) REVISTAS / JOURNALS 1. Call for papers: The Translator, special issue on Translation and Development, 2019. Contact: jmarais@ufs.ac.za 2. Call for papers: Applied Language LearningContact: jiaying.howard@dliflc.edu<<www.dliflc.edu/resources/publications/applied-language-learning>> 3. Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción; special issue on “La comunicación escrita para pacientes”, vol. 44<<www.tremedica.org/panacea/PanaceaActual.htm>> 4. mTm, issue 9<<www.mtmjournal.gr/default.asp?catid=435>> 5. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, Volume 4 Issue 3 (November 2017)<<http://explore.tandfonline.com/cfp/ah/aptis>>, <<www.tandfonline.com/rtis>> 6. Call for papers: The Journal of Translation Studies, special issue on Translation and Social Engagement in the Digital AgeContact: Sang-Bin Lee, sblee0110@naver.com 7. Current Trends in Translation Teaching and Learning E<<www.cttl.org>> 8. Translation and Interpreting Studies, 15 (1), Special issue on The Ethics of Non-Professional Translation and Interpreting in Public Services and Legal Settings<<www.atisa.org/call-for-papers>> 9. Call for papers: Translation & Interpreting – The International Journal of Translation and Interpreting Research, Special issue on Translation of Questionnaires in Cross-national and Cross-cultural Research<<www.trans-int.org/index.php/transint/announcement/view/19>> 10. Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria (RIDU), Special issue on Pedagogía y didáctica de la traducción y la interpretación<<http://revistas.upc.edu.pe/index.php/docencia/pages/view/announcement>> 11. Translation, Cognition & Behavior<<https://benjamins.com/#catalog/journals/tcb/main>> 12. FITISPos International Journal, vol. 4 (2017)Shedding Light on the Grey Zone: A Comprehensive View on Public Services Interpreting and Translation<<www3.uah.es/fitispos_ij>> 13. Post-Editing in Practice: Process, Product and NetworksSpecial issue of JoSTrans, The Journal of Specialised Translation, 31<<www.jostrans.org/Post-Editing_in_Practice_Jostrans31.pdf>> 14. Call for papers: MonTI 10 (2018), Special issue on Retos actuales y tendencias emergentes en traducción médica<<https://dti.ua.es/es/monti/convocatorias.htm>> 15. Call for papers: trans‐kom Special Issue on Industry 4.0 meets Language and Knowledge Resources.Contact: Georg Löckinger (georg.loeckinger@fh‐wels.at)<<http://trans-kom.eu/index-en.html>> 16. Translaboration: Exploring Collaboration in Translation and Translation in CollaborationSpecial Issue, Target, vol 32(2), 2020.<<www.benjamins.com/series/target/cfp_target_32.pdf>> 17. redit, Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción e Interpretación, nº11.<<www.revistas.uma.es/index.php/redit>> 18. Call for papers: InVerbis, special issue on Translating the Margin: Lost Voices in the Aesthetic Discourse, June 2018.Contact: alessandra.rizzo@unipa.it & karen.Seago1@city.ac.uk<<www.unipa.it/dipartimenti/dipartimentoscienzeumanistiche/CFP-Translating-the-margin-Lost-voices-in-the-aesthetic-discourse>> 19. trans-kom, Vol. 10 (1), 2017. <<www.trans-kom.eu>> 20. JoSTrans, The Journal of Specialised Translation, issue 28 (July 2017).<<www.jostrans.org/issue28/issue28_toc.php>> 21. Call for papers: InVerbis, special issue on Translating the Margin: Lost Voices in the Aesthetic Discourse, June 2018.<<www.unipa.it/dipartimenti/scienzeumanistiche/.content/documenti/CFPInverbis.pdf>> 22. Call for papers: TTR, special Issue on Lost and Found in Transcultural and Interlinguistic Translation/La traduction transculturelle et interlinguistique : s’y perdre et s’y retrouver<<http://professeure.umoncton.ca/umcm-merkle_denise/node/30>> 23. Call for proposals for thematic issues:Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies (LANS – TTS)<<https://lans-tts.uantwerpen.be>> 24. Call for papers: trans‑kom, special issue on Didactics for Technology in Translation and InterpretingVol. 11(2), December 2018.Contact: aietimonografia@gmail.com / carmen.valero@uah.es 25. Journal of Languages for Special PurposesVol 22/2, New Perspectives on the Translation of Advertising<<https://ojsspdc.ulpgc.es/ojs/index.php/LFE/issue/view/53>>Vol 23/1, Linguistics, Translation and Teaching in LSP<<https://ojsspdc.ulpgc.es/ojs/index.php/LFE/issue/view/72>> 26. Call for papers: Parallèles, special issue on La littérature belge francophone en traduction (in French), Volume 32(1), 2020.Contact: katrien.lievois@uantwerpen.be & catherine.gravet@umons.ac.be 27. Call for papers: Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, Volume 5(1), 2018.<<www.tandfonline.com/rtis>> 28. Target, special issue on Translaboration: Exploring Collaboration in Translation and Translation in Collaboration<<www.benjamins.com/series/target/cfp_target_32.pdf>> 29. Research in Language, special issue on Translation and Cognition: Cases of Asymmetry, Volume 15(2).<<www.degruyter.com/view/j/rela.2017.15.issue-2/issue-files/rela.2017.15.issue-2.xml>> 30. Call for papers: Translation Spaces, special issue on Translation in Non-governmental Organisations, 7(1), 2018.<<www.reading.ac.uk/web/files/modern-languages-and-european-studies/CfP_SI_Translation_Spaces-translation_in_NGOs.pdf>> 31. Call for papers: Translating the Margin: Lost Voices in the Aesthetic Discourse, special issue of InVerbis (2018).<<www.unipa.it/dipartimenti/scienzeumanistiche/CFP-Translating-the-margin-Lost-voices-in-the-aesthetic-discourse>> 32. Call for papers: Translation and Disruption: Global and Local Perspectives, special issue of Revista Tradumàtica (2018).Contact: akiko.sakamoto@port.ac.uk; jonathan.evans@port.ac.uk and olga.torres.hostench@uab.cat 33. Call for papers: JoSTrans. The Journal of Specialised Translation 33 (January 2020), Special Issue on ‘Experimental Research and Cognition in Audiovisual Translation’. Guest editors: Jorge Díaz Cintas & Agnieszka Szarkowska. Deadline for proposals: 19 February 2018<<http://www.jostrans.org/>> 34. Dragoman – Journal of Translation Studies<<www.dragoman-journal.org/books>> 35. Call for papers: Translation Spaces 7(1) 2018, special issue on Translation in Non-governmental Organisations<<www.reading.ac.uk/web/files/modern-languages-and-european-studies/CfP_SI_Translation_Spaces-translation_in_NGOs-public-extended_deadline.pdf>> 36. Call for papers: Public Service Interpreting and Translation and New Technologies Participation through Communication with Technology, special issue of FITISPos International Journal, Vol 5 (2018).Contact: Michaela Albl-Mikasa (albm@zhaw.ch) & Stefanos Vlachopoulos (stefanos@teiep.gr) 37. Sendebar, Vol. 28 (2017)<<http://revistaseug.ugr.es/index.php/sendebar>> 38. Ranzato, Irene. (2016). North and South: British Dialects in Fictional Dialogue, special issue of Status Quaestionis – Language, Text, Culture, 11.<<http://statusquaestionis.uniroma1.it/index.php/statusquaestionis>> 39. Translation Studies 10 (2), special issue on Indirect Translation.<<www.tandfonline.com/toc/rtrs20/current>> 40. Translation & Interpreting – Special issue on Research Methods in Interpreting Studies, Vol 9 (1), 2017. 41. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, special issue on Between Specialised Texts and Institutional Contexts – Competence and Choice in Legal Translation, edited by V. Dullion, 3 (1), 2017.<<https://benjamins.com/#catalog/journals/ttmc.3.1/toc>> 42. Translation and Performance, 9 (1), 2017<<https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/issue/view/1879>> 3) CONGRESOS / CONFERENCES 1. ATISA IX: Contexts of Translation and InterpretingUniversity of Wisconsin, Milwaukee, USA, 29 March – 1 April 2018<<www.atisa.org/sites/default/files/CFP_ATISA_2018_FINAL.pdf> 2. V International Translating Voices Translating Regions – Minority Languages, Risks, Disasters and Regional CrisesCentre for Translation Studies (CenTraS) at UCL and Europe House, London, UK, 13-15 December 2017.<<www.ucl.ac.uk/centras/translation-news-and-events/v-translating-voices>> 3. Translation and Health Humanities: The Role of Translated Personal Narratives in the Co-creation of Medical KnowledgeGenealogies of Knowledge I Translating Political and Scientific Thought across Time and Space, University of Manchester, UK7-9 December 2017.<<http://genealogiesofknowledge.net/2017/02/20/call-panel-papers-translation-health-humanities-role-translated-personal-narratives-co-creation-medical-knowledge>> 4. Fourth International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation (NPIT4), Stellenbosch University, South Africa, 22-24 May 2018.<<http://conferences.sun.ac.za/index.php/NPIT4/npit4>> 5. I International Conference on Interdisciplinary Approaches for Total Communication: Education, Healthcare and Interpreting within Disability Settings, University of Málaga, Spain, 12-14 December 2017.<<https://ecplusproject.uma.es/cfp-iciatc>> 6. Translation & Minority 2: Freedom and DifferenceUniversity of Ottawa, Canada, 10-11 November 2017.<<https://translationandminority.wordpress.com>> 7. Staging the Literary Translator: Roles, Identities, PersonalitiesUniversity of Vienna, Austria, 17-19 May 2018.<<http://translit2018.univie.ac.at/home>> 8. IATIS 2018 – Translation and Cultural MobilityPanel 9: Translating Development: The Importance of Language(s) in Processes of Social Transformation in Developing CountriesHong Kong, 3-6 July 2018.<<www.iatis.org/index.php/6th-conference-hong-kong-2018/item/1459-panels#Panel09>> 9. Fun for All 5: Translation and Accessibility in Video Games Conference, Universitat Autònoma de Barcelona, Spain, 7-8 June 2018.<<http://jornades.uab.cat/videogamesaccess>> 10. ACT/Unlimited! 2 Symposium, Universitat Autònoma de Barcelona, Spain, 6 June 2018.<<http://pagines.uab.cat/act/content/actunlimited-2-symposium>> 11. IATIS 2018 – Translation and Cultural MobilityPANEL 06: Museum Translation: Encounters across Space and TimeHong Kong Baptist University, 3-6 July 2018.<<www.iatis.org/index.php/6th-conference-hong-kong-2018/item/1459-panels#Panel06>> 12. IATIS 2018 – Translation and Cultural Mobility PANEL 12: Advances in Discourse Analysis in Translation Studies: Theoretical Models and Applications Hong Kong Baptist University3-6 July 2018.<<www.iatis.org/index.php/6th-conference-hong-kong-2018/item/1459-panels#Panel12>> 13. Understanding Quality in Media Accessibility, Universidad Autònoma de Barcelona, Spain, 5 June 2018. <<http://pagines.uab.cat/umaq/content/umaq-conference>> 14. Managing Anaphora in Discourse: Towards an Interdisciplinary Approach, University of Grenoble Alpes, France, 5-6 April 2018.<<http://saesfrance.org/4071-2>> 15. Traduire les voix de la nature / Translating the Voices of Nature, Paris, France, 25-26 May 2018.<<www.utu.fi/en/units/hum/units/languages/mts/Documents/CFP.pdf>> 16. IATIS 2018 – Translation and Cultural MobilityPANEL 10: Audiovisual Translation as Cross-cultural Mediation – New Trajectories for Translation and Cultural Mobility?Hong Kong Baptist University, 3-6 July 2018. <<www.iatis.org/index.php/6th-conference-hong-kong-2018/item/1459-panels#Panel10>> 17. The Fourth International Conference on Research into the Didactics of Translation, Universitat Autònoma de Barcelona, Spain20-22 June 2018.<<http://grupsderecerca.uab.cat/pacte/en/firstcircular>> 18. I Coloquio Internacional Hispanoafricano de Lingüística, Literatura y Traducción. España en contacto con África, su(s) pueblo(s) y su(s= cultura(s) Universidad FHB de Cocody-Abidjan, Costa de Marfil 7-9 March 2018.<<www.afriqana.org/encuentros.php>> 19. Transius Conference 2018, Geneva, Switzerland, 18-20 June 2018.<<http://transius.unige.ch/en/conferences-and-seminars/conferences/18/>> 20. 39th International GERAS Conference - Diachronic Dimensions in Specialised Varieties of English: Implications in Communications, Didactics and Translation Studies, University of Mons, Belgium15-17 March 2018.<<www.geras.fr/index.php/presentation/breves/2-uncategorised/245-cfp-39th-international-geras-conference>> 21. 31st Annual Conference of the Canadian Association for Translation Studies - Translation and Adaptation, University of Regina, Canada, 28-30 May 2018.<<https://linguistlist.org/issues/28/28-3413.html>> 22. 2nd Valencia/Napoli Colloquium on Gender and Translation: Translating/Interpreting LSP through a Gender PerspectiveUniversità di Napoli 'L'Orientale', Italy, 8-9 February 2018.Contact: eleonorafederici@hotmail.com 23. Ninth Annual International Translation Conference: Translation in the Digital Age: From Translation Tools to Shifting Paradigms, Hamad Bin Khalifa’s Translation & Interpreting Institute (TII), Doha, Qatar, 27-28 March 2018.<<www.tii.qa/9th-annual-translation-conference-translation-digital-age-translation-tools-shifting-paradigms>> 24. ACT/Unlimited! 2 Symposium – Quality Training, Quality Service in Accessible Live Events, Barcelona, Spain, 6 June 2018.<<http://pagines.uab.cat/act/content/actunlimited-2-symposium>> 25. Fourth International Conference on Research into the Didactics of Translation, Universitat Autònoma de Barcelona, Spain, 20-22 June 2018.<<http://grupsderecerca.uab.cat/pacte/en/secondcircular2018>> 26. Talking to the World 3. International Conference in T&I Studies – Cognition, Emotion, and Creativity, Newcastle University, UK, 17-18 September 2018.<<www.ncl.ac.uk/sml/news-events/news/item/talkingtotheworld3ticonference.html>> 27. Translation & Interpreting in the Digital Era, Hankuk University of Foreign Studies, Seoul, South Korea, 29-30 January 2018.Contact: itri@hufs.ac.kr 28. 7th META-NET Annual Conference: Towards a Human Language Project, Hotel Le Plaza, Brussels, Belgium, 13-14 November 2017.<<www.meta-net.eu/events/meta-forum-2017>> 4) CURSOS – SEMINARIOS – POSGRADOS / COURSES – SEMINARS – MA PROGRAMMES 1. Certificate / Diploma / Master of Advanced Studies in Interpreter Training (online), FTI, University of Geneva, Switzerland,4 September 2017 - 10 September 2019.<<www.unige.ch/formcont/masit>> 2. Master’s Degree in Legal Translation, Institute of Advanced Legal Studies, London, UK.<<http://ials.sas.ac.uk/study/courses/llm-legal-translation>> 3. Certificat d’Université en Interprétation en contexte juridique : milieu judiciaire et secteur des demandes d’asile, University of Mons, Belgium.<<http://hosting.umons.ac.be/php/centrerusse/agenda/certificat-duniversite-en-interpretation-en-contexte-juridique-milieu-judiciaire-et-secteur-des-demandes-dasile.html>> 4. Online MA in Translation and Interpreting ResearchUniversitat Jaume I, Castellón, Spain.Contact: monzo@uji.es<<www.mastertraduccion.uji.es>> 5. MA in Intercultural Communication, Public Service Interpreting and Translation 2017-2018, University of Alcalá, Madrid, Spain.<<www3.uah.es/master-tisp-uah/introduction-2/introduction>> 6. Research Methods in Translation and Interpreting StudiesUniversity of Geneva, Switzerland.<<www.unige.ch/formcont/researchmethods-distance1>><<www.unige.ch/formcont/researchmethods-distance2>> 7. La Traducción audiovisual y el aprendizaje de lenguas extranjeras, Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), Spain, 4 December 2017.<<https://goo.gl/3zpMgY>> 8. Fifth summer school in Chinese-English Translation and Interpretation (CETIP), University of Ottawa, Canada, 23 July – 17 August 2018.<<http://arts.uottawa.ca/translation/summer-programs>> 9. First summer school in Arabic – English Translation and Interpretation (AETP), University of Ottawa, Canada, 23 July – 17 August 2018.<<http://arts.uottawa.ca/translation/summer-programs>> 10. Third summer school in translation pedagogy (TTPP)University of Ottawa, Canada, 23 July – 17 August 2018.<<http://arts.uottawa.ca/translation/summer-programs>> 4) PREMIOS/AWARDS 1. The Warwick Prize for Women in Translation<<http://www2.warwick.ac.uk/fac/cross_fac/womenintranslation>

25

Notícias, Transfer. "Noticias." Transfer 12, no.1-2 (October4, 2021): 219–32. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2017.12.219-232.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

“Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 212 NOTICIAS / NEWS (“transfer”, 2017) 1) CONGRESOS / CONFERENCES: 1. 8th Asian Translation Traditions Conference: Conflicting Ideologies and Cultural Mediation – Hearing, Interpreting, Translating Global Voices SOAS, University of London, UK (5-7 July 2017) www.translationstudies.net/joomla3/index.php 2. 8th International Conference of the Iberian Association of Translation and Interpreting (AIETI8), Universidad de Alcalá, Madrid, Spain (8-10 March 2017) www.aieti8.com/es/presentation 3. MultiMeDialecTranslation 7 – Dialect translation in multimedia University of Southern Denmark, Odense, Denmark (17-20 May 2017) https://mmdtgroup.org 4. Texts and Contexts: The Phenomenon of Boundaries Vilnius University, Lithuania (27-28 April 2017) www.khf.vu.lt/aktualijos/skelbimai/220-renginiai/1853-texts-andcontexts- the-phenomenon-of-boundaries 5. 21st FIT World Congress: Disruption and Diversification Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT), Brisbane, Australia (3-5 August 2017) www.fit2017.org/call-for-papers 6. 6th International Conference on PSIT (PSIT6) - Beyond Limits in Public Service Interpreting and Translating: Community Interpreting & Translation University of Alcalá, Spain (6-8 March 2017) www.tisp2017.com “Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 213 7. International Conference: What Grammar Should Be Taught to Translators-to-be? University of Mons, Belgium (9-10 March 2017) Contact: gudrun.vanderbauwhede@umons.ac.be; indra.noel@umons.ac.be; adrien.kefer@umons.ac.be 8. The Australia Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) 2016 National Conference Monash University, Melbourne, Australia (18-19 November 2017) www.ausit.org/AUSIT/Events/National_Miniconference_2016_Call_ for_Papers.aspx 9. 1st Congrès Mondial de la Traductologie – La traductologie : une discipline autonome Société Française de Traductologie, Université de Paris Ouest- Nanterre-La Défense, France (10-14 April 2017) www.societe-francaise-traductologie.com/congr-s-mondial 10. Working Our Core: for a Strong(er) Translation and Interpreting Profession Institute of Translation & Interpreting, Mercure Holland House Hotel, Cardiff (19-20 May 2017) www.iti-conference.org.uk 11. International conference T&R5 – Écrire, traduire le voyage / Writing, translating travel Antwerp , Belgium (31 May - 1 June 2018) winibert.segers@kuleuven.be 12. Retranslation in Context III - An international conference on retranslation Ghent University, Belgium (7-8 February 2017) www.cliv.be/en/retranslationincontext3 “Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 214 13. 11th International Conference on Translation and Interpreting: Justice and Minorized Languages under a Postmonolingual Order Universitat Jaume I, Castelló de la Plana, Spain (10-12 May 2017) http://blogs.uji.es/itic11 14. 31è Congrès international d’études francophones (CIÉF) : Session de Traductologie – La francophonie à l’épreuve de l’étranger du dedans Martinique, France (26 June – 2 July 2017) https://secure.cief.org/wp/?page_id=913 15. Complexity Thinking in Translation Studies: In Search of Methodologies KU Leuven, Belgium (1-2 June 2017) www.ufs.ac.za/humanities/unlistedpages/ complexity/complexity/home-page 16. 1st International Conference on Dis/Ability Communication (ICDC): Perspectives & Challenges in 21st Century Mumbai University, India (9-11 January 2017) www.icdc2016-universityofmumbai.org 17. Lost and Found in Transcultural and Interlinguistic Translation Université de Moncton, Canada (2-4 November 2017) gillian lane-mercier@mcgill.ca; michel.mallet@umoncton.ca; denise.merkle@umoncton.ca 18. Translation and Cultural Memory (Conference Panel) American Comparative Literature Association's 2017 Annual Meeting University of Utrecht, The Netherlands (6-9 July 2017) www.acla.org/translation-and-cultural-memory 19. Media for All 7 – A Place in Between Hamad bin Khalifa University, Doha, Qatar (23-25 October 2017) http://tii.qa/en/7th-media-all-international-conference “Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 215 20. Justice and Minorized Languages in a Postmonolingual Order. XI International Conference on Translation and Interpreting Universitat Jaume I, Castellón, Spain (10-12 May 2017) monzo@uji.es http://blogs.uji.es/itic11/ 21. On the Unit(y) of Translation/Des unités de traduction à l'unité de la traduction Paris Diderot University, Université libre de Bruxelles and University of Geneva (7 July 2017 (Paris) / 21 October 2017 (Brussels) / 9 December 2017 (Geneva) www.eila.univ-paris-diderot.fr/recherche/conf/ciel/traductologieplein- champ/index?s[]=traductologie&s[]=plein&s[]=champ 22. The Translator Made Corporeal: Translation History and the Archive British Library Conference Centre, London, UK (8 May 2017) deborah.dawkin@bl.uk 23. V International Conference Translating Voices Translating Regions - Minority Languages, Risks, Disasters and Regional Crises Europe House and University College London, UK (13-15 December 2017) www.ucl.ac.uk/centras/translation-news-and-events/vtranslatingvoices 24. 8th Annual International Translation Conference - 21st Century Demands: Translators and Interpreters towards Human and Social Responsibilities Qatar National Convention Centre, Doha, Qatar (27-28 March 2017) http://tii.qa/en/8th-annual-international-translation-conference 25. Complexity Thinking in Translation Studies: In Search of Methodologies KU Leuven, Belgium (1-2 June 2017) www.ufs.ac.za/humanities/unlistedpages/ complexity/complexity/home-page “Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 216 26. 15th International Pragmatics Conference (IPrA 2017) – Films in Translation – All is Lost: Pragmatics and Audiovisual Translation as Cross-cultural Mediation (Guillot, Desilla, Pavesi). Conference Panel. Belfast, Northern Ireland, UK (16-21 July 2017) http://ipra.ua.ac.be/main.aspx?c=*CONFERENCE2006&n=1296 2) CURSOS, SEMINARIOS, POSGRADOS / COURSES, SEMINARS, MA PROGRAMMES: 1. MA in Intercultural Communication in the Creative Industries University of Roehampton, London, UK www.roehampton.ac.uk/postgraduate-courses/Intercultural- Communication-in-the-Creative-Industries 2. Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos Universidad de Alcalá, Spain www3.uah.es/master-tisp-uah 3. Máster Universitario de Traducción Profesional Universidad de Granada, Spain http://masteres.ugr.es/traduccionprofesional/pages/master 4. Workshop: History of the Reception of Scientific Texts in Translation – Congrès mondial de traductologie Paris West University Nanterre-La Défense, France (10-14 April 2017) https://cmt.u-paris10.fr/submissions 5. MA programme: Traduzione audiovisiva, 2016-2017 University of Parma, Italy www.unipr.it/node/13980 “Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 217 6. MA in the Politics of Translation Cairo University, Egypt http://edcu.edu.eg 7. Research Methods in Translation and Interpreting Studies University of Geneva, Switzerland (Online course) www.unige.ch/formcont/researchmethods-distance1 www.unige.ch/formcont/researchmethods-distance2 8. MA programme: Investigación en Traducción e Interpretation, 2016-2017 Universitat Jaume I, Castellón, Spain monzo@uji.es www.mastertraduccion.uji.es 9. MA programme: Traduzione Giuridica - Master di Secondo Livello University of Trieste, Italy Italy http://apps.units.it/Sitedirectory/InformazioniSpecificheCdS /Default.aspx?cdsid=10374&ordinamento=2012&sede=1&int=web &lingua=15 10. Process-oriented Methods in Translation Studies and L2 Writing Research University of Giessen, Germany (3-4 April 2017) www.uni-giessen.de/gal-research-school-2017 11. Research Methods in Translation and Interpreting Studies (I): Foundations and Data Analysis (Distance Learning) www.unige.ch/formcont/researchmethods-distance1 Research Methods in Translation and Interpreting Studies (II): Specific Research and Scientific Communication Skills (Distance Learning) www.unige.ch/formcont/researchmethods-distance2 University of Geneva, Switzerland “Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 218 3) LIBROS / BOOKS: 1. Carl, Michael, Srinivas Bangalore and Moritz Schaeffer (eds) 2016. New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Cham: Springer. http://link.springer.com/book/10.1007/978-3-319-20358-4 2. Antoni Oliver. 2016. Herramientas tecnológicas para traductores. Barcelona: UOC. www.editorialuoc.com/herramientas-tecnologicas-para-traductores 3. Rica Peromingo, Juan Pedro. 2016. Aspectos lingüísticos y técnicos de la traducción audiovisual (TAV). Frakfurt am Main: Peter Lang. www.peterlang.com?432055 4.Takeda, Kayoko and Jesús Baigorri-Jalón (eds). 2016. New Insights in the History of Interpreting. Amsterdam: John Benjamins. https://benjamins.com/#catalog/books/btl.122/main 5. Esser, Andrea, Iain Robert Smith & Miguel Á. Bernal-Merino (eds). 2016. Media across Borders: Localising TV, Film and Video Games. London: Routledge. www.routledge.com/products/9781138809451 6. Del Pozo Triviño, M., C. Toledano Buendía, D. Casado-Neira and D. Fernandes del Pozo (eds) 2015. Construir puentes de comunicación en el ámbito de la violencia de género/ Building Communication Bridges in Gender Violence. Granada: Comares. http://cuautla.uvigo.es/sos-vics/entradas/veruno.php?id=216 7. Ramos Caro, Marina. 2016. La traducción de los sentidos: audiodescripción y emociones. Munich: Lincom Academic Publishers. http://lincom-shop.eu/epages/57709feb-b889-4707-b2cec666fc88085d. sf/de_DE/?ObjectPath=%2FShops%2F57709feb“ Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 219 b889-4707-b2cec666fc88085d% 2FProducts%2F%22ISBN+9783862886616%22 8. Horváth , Ildikó (ed.) 216. The Modern Translator and Interpreter. Budapest: Eötvös University Press. www.eltereader.hu/media/2016/04/HorvathTheModernTranslator. pdf 9. Ye, Xin. 2016. Educated Youth. Translated by Jing Han. Artarmon: Giramondo. www.giramondopublishing.com/forthcoming/educated-youth 10. Martín de León, Celia and Víctor González-Ruiz (eds). 2016. From the Lab to the Classroom and Back Again: Perspectives on Translation and Interpreting Training. Oxford: Peter Lang. www.peterlang.com?431985 11. FITISPos International Journal, 2016 vol.3: A Retrospective View on Public Service Translation and Interpreting over the Last Decade as well as the Progress and Challenges that Lie Ahead www3.uah.es/fitispos_ij 12. Dore, Margherita (ed.) 2016. Achieving Consilience. Translation Theories and Practice. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing. www.cambridgescholars.com/achieving-consilience 13. Antonini, Rachele & Chiara Bucaria (eds). 2016. Nonprofessional Interpreting and Translation in the Media. Frankfurt am Main: Peter Lang. www.peterlang.com/index.cfm?event=cmp.ccc.seitenstruktur.detai lseiten&seitentyp=produkt&pk=82359&cid=5&concordeid=265483 14. Álvarez de Morales, Cristina & Catalina Jiménez (eds). 2016. Patrimonio cultural para todos. Investigación aplicada en traducción accesible. Granada: Tragacanto. www.tragacanto.es/?stropcion=catalogo&CATALOGO_ID=22 “Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 220 15. Poznan Studies in Contemporary Linguistics, special issue on Language Processing in Translation, Volume 52, Issue 2, Jun 2016. www.degruyter.com/view/j/psicl.2016.52.issue-2/issuefiles/ psicl.2016.52.issue-2.xml?rskey=z4L1sf&result=6 16. Translation and Conflict: Narratives of the Spanish Civil War and the Dictatorship Contact: alicia.castillovillanueva@dcu.ie; lucia.pintado@dcu.ie 17. Cerezo Merchán, Beatriz, Frederic Chaume, Ximo Granell, José Luis Martí Ferriol, Juan José Martínez Sierra, Anna Marzà y Gloria Torralba Miralles. 2016. La traducción para el doblaje. Mapa de convenciones. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. www.tenda.uji.es/pls/www/!GCPPA00.GCPPR0002?lg=CA&isbn=97 8-84-16356-00-3 18. Martínez Tejerina, Anjana. 2016. El doblaje de los juegos de palabras. Barcelona: Editorial UOC. www.editorialuoc.com/el-doblaje-de-los-juegos-de-palabras 19. Chica Núñez, Antonio Javier. 2016. La traducción de la imagen dinámica en contextos multimodales. Granada: Ediciones Tragacanto. www.tragacanto.es 20. Valero Garcés, Carmen (ed.) 2016. Public Service Interpreting and Translation (PSIT): Training, Testing and Accreditation. Alcalá: Universidad de Alcalá. www1.uah.es/publicaciones/novedades.asp 21. Rodríguez Muñoz, María Luisa and María Azahara Veroz González (Eds) 2016. Languages and Texts Translation and Interpreting in Cross Cultural Environments. Córdoba: Universidad de Córdoba. www.uco.es/ucopress/index.php/es/catalogo/materias- 3/product/548-languages-and-texts-translation-and-interpreting“ Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 221 in-cross-cultural-environments 22. Mereu, Carla. 2016. The Politics of Dubbing. Film Censorship and State Intervention in the Translation of Foreign Cinema in Fascist Italy. Oxford: Peter Lang. www.peterlang.com/view/product/46916 23. Venuti, Lawrence (ed.) 2017. Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies. New York: Routledge. www.routledge.com/Teaching-Translation-Programs-coursespedagogies/ VENUTI/p/book/9781138654617 24. Jankowska, Anna. 2015. Translating Audio Description Scripts. Translation as a New Strategy of Creating Audio Description. Frankfurt: Peter Lang. www.peterlang.com/view/product/21517 25. Cadwell, Patrick and Sharon O'Brien. 2016. Language, culture, and translation in disaster ICT: an ecosystemic model of understanding. Perspectives: Studies in Translatology. www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/0907676X. 2016.1142588 26. Baumgarten, Stefan and Chantal Gagnon (eds). 2016. Translating the European House - Discourse, Ideology and Politics (Selected Papers by Christina Schäffner). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing. www.cambridgescholars.com/translating-the-european-house 27. Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds) 2016. Border Crossings – Translation Studies and other disciplines. Amsterdam: John Benjamins. www.benjamins.com/#catalog/books/btl.126/main 28. Setton, Robin and Andrew Dawrant. 2016. Conference Interpreting – A Complete Course. Amsterdam: John Benjamins. https://benjamins.com/#catalog/books/btl.120/main “Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 222 29. Setton, Robin and Andrew Dawrant. 2016. Conference Interpreting – A Trainer’s Guide. Amsterdam: John Benjamins. https://benjamins.com/#catalog/books/btl.121/main 5) REVISTAS / JOURNALS: 1. Technology and Public Service Translation and Interpreting, Special Issue of Translation and Interpreting Studies 13(3) Contact: Nike Pokorn (nike.pokorn@ff.uni-lj.si) & Christopher Mellinger (cmellin2@kent.edu) www.atisa.org/tis-style-sheet 2. Translator Quality – Translation Quality: Empirical Approaches to Assessment and Evaluation, special issue of Linguistica Antverpiensia, New Series (16/2017) Contact: Geoffrey S. Koby (gkoby@kent.edu); Isabel Lacruz (ilacruz@kent.edu) https://lans-tts.uantwerpen.be/index.php/LANSTTS/ announcement 3. Special Issue of the Journal of Internationalization and Localization on Video Game Localisation: Ludic Landscapes in the Digital Age of Translation Studies Contacts: Xiaochun Zhang (xiaochun.zhang@univie.ac.at) and Samuel Strong (samuel.strong.13@ucl.ac.uk) 4. mTm Translation Journal: Non-thematic issue, Vol. 8, 2017 www.mtmjournal.gr Contacts: Anastasia Parianou (parianou@gmail.com) and Panayotis Kelandrias (kelandrias@ionio.gr) “Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 223 5. CLINA - An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication, Special Issue on Interpreting in International Organisations. Research, Training and Practice, 2017 (2) revistaclina@usal.es http://diarium.usal.es/revistaclina/home/call-for-papers 6. Technology and Public Service Translation and Interpreting, Special Issue of Translation and Interpreting Studies, 2018, 13(3) www.atisa.org/call-for-papers 7. Literatura: teoría, historia, crítica, special issue on Literature and Translation www.literaturathc.unal.edu.co 8. Tradumàtica: Journal of Translation Technologies Issue 14 (2016): Translation and mobile devices www.tradumatica.net/revista/cfp.pdf 9. Ticontre. Teoria Testo Traduzione. Special issue on Narrating the Self in Self-translation www.ticontre.org/files/selftranslation-it_en.pdf 10. Terminology, International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication Thematic issue on Food and Terminology, 23(1), 2017 www.benjamins.com/series/term/call_for_papers_special_issue_23 -1.pdf 11. Cultus: the Journal of Intercultural Communication and Mediation. Thematic issue on Multilinguilism, Translation, ELF or What?, Vol. 10, 2017 www.cultusjournal.com/index.php/call-for-papers 12. Translation Spaces Special issue on No Hard Feelings? Exploring Translation as an Emotional Phenomenon “Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 224 Contact: severine.hubscher-davidson@open.ac.uk 13. Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación (redit), Vol. 10 www.redit.uma.es/Proximo.php 14. Social Translation: New Roles, New Actors Special issue of Translation Studies 12(2) http://explore.tandfonline.com/cfp/ah/rtrs-si-cfp 15. Translation in the Creative Industries, special issue of The Journal of Specialised Translation 29, 2018 www.jostrans.org/Translation_creative_industries_Jostrans29.pdf 16. Translation and the Production of Knowledge(s), special issue of Alif 38, 2018 Contact: mona@monabaker.com,alifecl@aucegypt.edu, www.auceg ypt.edu/huss/eclt/alif/Pages/default.aspx 17. Revista de Llengua i Dret http://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/index 18. Call for proposals for thematic issues, Linguistica Antverpiensia New Series https://lans-tts.uantwerpen.be/index.php/LANSTTS/ announcement/view/8 19. Journal On Corpus-based Dialogue Interpreting Studies, special issue of The Interpreters’ Newsletter 22, 2017 www.openstarts.units.it/dspace/handle/10077/2119 20. Díaz Cintas, Jorge, Ilaria Parini and Irene Ranzato (eds) 2016. Ideological Manipulation in Audiovisual Translation, special issue of “Altre Modernità”. http://riviste.unimi.it/index.php/AMonline/issue/view/888/show Toc “Transfer” XII: 1-2 (mayo 2017), pp. 212-225. ISSN: 1886-554 225 21. PUNCTUM- International Journal of Semiotics, special issue on Semiotics of Translation, Translation in Semiotics. Volume 1, Issue 2 (2015) http://punctum.gr 22. The Interpreters' Newsletter, Special Issue on Dialogue Interpreting, 2015, Vol. 20 www.openstarts.units.it/dspace/handle/10077/11848 23. Gallego-Hernández, Daniel & Patricia Rodríguez-Inés (eds.) 2016. Corpus Use and Learning to Translate, almost 20 Years on. Special Issue of Cadernos de Tradução 36(1). https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/issue/view/2383/s howToc 24. 2015. Special Issue of IberoSlavica on Translation in Iberian- Slavonic Cultural Exchange and beyond. https://issuu.com/clepul/docs/iberoslavica_special_issue 26. The AALITRA Review: A Journal of Literary Translation, 2016 (11) www.lib.latrobe.edu.au/ojs/index.php/AALITRA/index 27. Transcultural: A Journal of Translation and Cultural Studies 8.1 (2016): "Translation and Memory" https://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC/issue/view/18 77/showToc 28. JoSTrans, The Journal of Specialised Translation, issue 26 www.jostrans.org 29. L’Écran traduit, 5 http://ataa.fr/revue/archives/4518

26

"18th International Diabetes Federation Congress, August 24–29, 2003, Paris, France." Journal of Clinical Endocrinology & Metabolism 88, no.1 (January 2003): 50. http://dx.doi.org/10.1210/jcem.88.1.9999.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

27

"1st EAG international congress of geochemistry and cosmochemistry Paris, France, August 29–September 2, 1988." Chemical Geology 64, no.3-4 (October 1987): 359–60. http://dx.doi.org/10.1016/0009-2541(87)90015-5.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

28

"Preface: Joint Discussion JD7: Space-time reference systems for future research." Proceedings of the International Astronomical Union 10, H16 (August 2012): 199–203. http://dx.doi.org/10.1017/s174392131500157x.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The Joint Discussion on Space-time reference systems for future research (JD7) was held at the XXVIIIth General Assembly of the IAU in Beijing, on 27–29 August 2012. It was organized by IAU Division I (Fundamental Astronomy), with the support of Division III (Planetary Systems Sciences), Division IX (Optical & Infrared Techniques), Division XI (Space & High Energy Astrophysics), and Division XII (Union-Wide Activities). The scientific organizing committee was composed of Nicole Capitaine (France; co-Chair), George H. Kaplan (USA), Sergei Klioner (Germany; co-Chair), Zoran Knezevic (Republic of Serbia), Dafydd Wyn Evans (UK), Dennis McCarthy (USA; co-Chair), Harald Schuh (Austria), Richard N. Manchester (Australia) and Gérard Petit (France).

29

"Abstract selection for the XVth Congress of the European Society of Cardiology, 29 August-2 September 1993, Nice, France." European Heart Journal 14, suppl (August2, 1993): ii. http://dx.doi.org/10.1093/eurheartj/14.suppl.ii.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

30

"Announcement and call for papers IJCAI 93 International joint conference on artificial intelligence 29 August–3 September 1993, Chambery, Savoie, France." Speech Communication 11, no.4-5 (October 1992): 497. http://dx.doi.org/10.1016/0167-6393(92)90057-e.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

31

"XXXII Congress of the Société de Biomécanique 28–29 August 2007Université Claude Bernard Lyon 1, Domaine Scientifique de La Doua, Lyon, France." Computer Methods in Biomechanics and Biomedical Engineering 10, sup1 (January 2007): 3–12. http://dx.doi.org/10.1080/10255840701478299.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

32

Ricci, Paolo. "Simulation of the scrape-off layer region of tokamak devices." Journal of Plasma Physics 81, no.2 (February12, 2015). http://dx.doi.org/10.1017/s0022377814001202.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Understanding the key processes occurring in the tokamak scrape-off layer (SOL) is becoming of the outmost importance while we enter the ITER era and we move towards the conception of future fusion reactors. By controlling the heat exhaust, by playing an important role in determining the overall plasma confinement, and by regulating the impurity level in tokamak core, the dynamics of the fusion fuel in the SOL is, in fact, related to some of the most crucial issues that the fusion program is facing today. Because of the limited diagnostic access and in view of predicting the SOL dynamics in future devices, simulations are becoming crucial to address the physics of this region. The present paper, which summarizes the lecture on SOL simulations that was given during the 7th ITER international school (August 25–29, 2014, Aix-en-Provence, France), provides a brief overview of the simulation approaches to the SOL dynamics. First, disentangling the complexity of the system, the key physics processes occurring in the SOL are described. Then, the different simulation approaches to the SOL dynamics are presented, from first-principles kinetic and fluid models, to the phenomenological analysis.

33

David, Clémence, Nicolas Duployez, Philippine Eloy, Drifa Belhadi, Julie Chezel, Véronique Le Guern, Cédric Laouénan, et al. "Clonal haematopoiesis of indeterminate potential and cardiovascular events in systemic lupus erythematosus (HEMATOPLUS study)." Rheumatology, February17, 2022. http://dx.doi.org/10.1093/rheumatology/keac108.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Abstract Objective The detection of somatic mutations among the genes of myeloid cells in asymptomatic patients—defining clonal haematopoiesis of indeterminate potential (CHIP)—is associated with a predisposition to cardiovascular events (CVEs) in the general population. We aimed to determine whether CHIP was associated with CVEs in SLE patients. Methods The study is an ancillary study of the randomized, double-blind, placebo-controlled, multicentre PLUS trial conducted from June 2007 through August 2010 at 37 centres in France, involving 573 SLE patients. The search for somatic mutations by high-throughput sequencing of 53 genes involved in clonal haematopoiesis was performed on genomic DNA collected at PLUS inclusion. CHIP prevalence was assessed in SLE and in a retrospective cohort of 479 patients free of haematological malignancy. The primary outcome was an incident CVE in SLE. Results Screening for CHIP was performed in 438 SLE patients [38 (29–47) years, 91.8% female]. Overall, 63 somatic mutations were identified in 47 patients, defining a CHIP prevalence of 10.7% in SLE. Most SLE patients (78.7%) carried a single mutation. Most variants (62.5%) were located in the DNMT3A gene. CHIP frequency was related to age and to age at SLE diagnosis, and was associated with a lower frequency of aPLs. CHIP occurred &gt;20 years earlier (P &lt; 0.00001) in SLE than in controls. The detection of CHIP at inclusion was not found to be associated with occurrence of CVEs during follow-up [HR = 0.42 (0.06–3.21), P = 0.406]. Conclusion The prevalence of CHIP is relatively high in SLE for a given age, but was not found to be associated with incident CVEs. Trial registration ClinicalTrials.gov, https://clinicaltrials.gov, NCT05146414.

34

KULZER, BERNHARD, SU DOWN, ANTOINE SEIGNEZ, ALIZE VIVES, MIREILLE BONNEMAIRE, and ALFRED PENFORNIS. "925-P: European Survey on Adults with Type 1 Diabetes (T1D) and Their Caregivers: Insights into Experience of T1D Management." Diabetes 71, Supplement_1 (June1, 2022). http://dx.doi.org/10.2337/db22-925-p.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Background and Aims: T1D requires constant self-management and can substantially impact quality of life. We aimed to survey patient and caregiver experiences of T1D management. Methods: Adult people with T1D (PwD) or their caregivers living in France, Germany, Italy, Spain, or the UK were invited to complete an online survey (July-August 2021) . Results: Responders were 458 PwD (54% female, mean age 47.8 years, mean age at diagnosis 24.4 years) and 54 caregivers. For PwD, moderate to very high impacts of T1D on daily life included fatigue (77%) and anxiety (65%) . The top 2 other illnesses with significant impact on PwD’s lives were hypertension (29%) and depression (26%) . Many PwD (68%) would have liked more psychological support, mainly from healthcare professionals (HCPs) . Most caregivers (76%) would have liked support, mainly from HCPs, especially diabetologists (39%) , nutritionists (31%) and psychologists (28%) . Over half of responders felt they lack knowledge on T1D (53% PwD, 56% caregivers) . Only 57% of PwD and 39% of caregivers had participated in education programmes; of those &lt;30% of PwD/caregivers still regularly attended. There were regional differences in the proportion of PwD who had attended education programmes (Figure) , but not in the proportion who still were regularly attending. Conclusion: In Europe, PwD and their caregivers require more support and education for T1D management. Disclosure B.Kulzer: Advisory Panel; Bayer AG, Bayer AG, Becton, Dickinson and Company, Becton, Dickinson and Company, Berlin-Chemie AG, Berlin-Chemie AG, Dexcom, Inc., Dexcom, Inc., Insulet Corporation, Novo Nordisk, Roche Diabetes Care, Sanofi, Sanofi-Aventis Deutschland GmbH, Research Support; Novo Nordisk, Roche Diabetes Care. S.Down: Advisory Panel; Viatris, Speaker's Bureau; Abbott Diabetes, AstraZeneca, Lilly Diabetes, Merck Sharp & Dohme Corp., Novo Nordisk, Sanofi, Viatris. A.Seignez: Employee; Else Care. A.Vives: Other Relationship; Sanofi. M.Bonnemaire: Employee; Sanofi. A.Penfornis: Board Member; Insulet Corporation, Medtronic, Mundipharma, Novo Nordisk, Sanofi, Speaker's Bureau; Glooko, Inc., Insulet Corporation, Lilly, Novo Nordisk, Ypsomed AG. Funding Sanofi

35

"Buchbesprechungen." Zeitschrift für Historische Forschung: Volume 48, Issue 2 48, no.2 (April1, 2021): 311–436. http://dx.doi.org/10.3790/zhf.48.2.311.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Bihrer, Andreas / Miriam Czock / Uta Kleine (Hrsg.), Der Wert des Heiligen. Spirituelle, materielle und ökonomische Verflechtungen (Beiträge zur Hagiographie, 23), Stuttgart 2020, Steiner, 234 S. / Abb., € 46,00. (Carola Jäggi, Zürich) Leinsle, Ulrich G., Die Prämonstratenser (Urban Taschenbücher; Geschichte der christlichen Orden), Stuttgart 2020, Kohlhammer, 250 S. / Abb., € 29,00. (Joachim Werz, Frankfurt a. M.) Gadebusch Bondio, Mariacarla / Beate Kellner / Ulrich Pfisterer (Hrsg.), Macht der Natur – gemachte Natur. Realitäten und Fiktionen des Herrscherkörpers zwischen Mittelalter und Früher Neuzeit (Micrologus Library, 92), Florenz 2019, Sismel, VI u. 345 S. / Abb., € 82,00. (Nadine Amsler, Berlin) Classen, Albrecht (Hrsg.), Pleasure and Leisure in the Middle Ages and Early Modern Age. Cultural-Historical Perspectives on Toys, Games, and Entertainment (Fundamentals of Medieval and Early Modern Culture, 23), Berlin / Boston 2019, de Gruyter, XIII u. 751 S. / Abb., € 147,95. (Adrina Schulz, Zürich) Potter, Harry, Shades of the Prison House. A History of Incarceration in the British Isles, Woodbridge 2019, The Boydell Press, XIII u. 558 S. / Abb., £ 25,00. (Gerd Schwerhoff, Dresden) Müller, Matthias / Sascha Winter (Hrsg.), Die Stadt im Schatten des Hofes? Bürgerlich-kommunale Repräsentation in Residenzstädten des Spätmittelalters und der Frühen Neuzeit (Residenzenforschung. Neue Folge: Stadt und Hof, 6), Ostfildern 2020, Thorbecke, 335 S. / Abb., € 64,00. (Malte de Vries, Göttingen) De Munck, Bert, Guilds, Labour and the Urban Body Politic. Fabricating Community in the Southern Netherlands, 1300 – 1800 (Routledge Research in Early Modern History), New York / London 2018, Routledge, XIV u. 312 S. / Abb., £ 115,00. (Philip Hoffmann-Rehnitz, Münster) Sonderegger, Stefan / Helge Wittmann (Hrsg.), Reichsstadt und Landwirtschaft. 7. Tagung des Mühlhäuser Arbeitskreises für Reichsstadtgeschichte, Mühlhausen 4. bis 6. März 2019 (Studien zur Reichsstadtgeschichte, 7), Petersberg 2020, Imhof, 366 S. / Abb., € 29,95. (Malte de Vries, Göttingen) Israel, Uwe / Josef Matzerath, Geschichte der sächsischen Landtage (Studien und Schriften zur Geschichte der sächsischen Landtage, 5), Ostfildern 2019, Thorbecke, 346 S. / Abb., € 26,00. (Thomas Fuchs, Leipzig) Unverfehrt, Volker, Die sächsische Läuterung. Entstehung, Wandel und Werdegang bis ins 17. Jahrhundert (Studien zur europäischen Rechtsgeschichte, 317; Rechtsräume, 3), Frankfurt a. M. 2020, Klostermann, X u. 321 S., € 79,00. (Heiner Lück, Halle) Jones, Chris / Conor Kostick / Klaus Oschema (Hrsg.), Making the Medieval Relevant. How Medieval Studies Contribute to Improving Our Understanding of the Present (Das Mittelalter. Beihefte, 6), Berlin / Boston 2020, VI u. 297 S. / graph. Darst., € 89,95. (Gabriela Signori, Konstanz) Lackner, Christina / Daniel Luger (Hrsg.), Modus supplicandi. Zwischen herrschaftlicher Gnade und importunitas petentium (Veröffentlichungen des Instituts für Österreichische Geschichtsforschung, 72), Wien / Köln / Weimar 2019, Böhlau, 224 S. / Abb., € 40,00. (Jörg Voigt, Rom) Andermann, Kurt / Enno Bünz (Hrsg.), Kirchenvogtei und adlige Herrschaftsbildung im europäischen Mittelalter (Vorträge und Forschungen, 86), Ostfildern 2019, Thorbecke, 469 S., € 55,00. (Markus Müller, München) Deigendesch, Roland / Christian Jörg (Hrsg.), Städtebünde und städtische Außenpolitik. Träger, Instrumentarien und Konflikte während des hohen und späten Mittelalters. 55. Arbeitstagung in Reutlingen, 18.–20. November 2016 (Stadt in der Geschichte, 44), Ostfildern 2019, Thorbecke, 322 S. / Abb., € 34,00. (Evelien Timpener, Gießen) Müller, Monika E. / Jens Reiche, Zentrum oder Peripherie? Kulturtransfer in Hildesheim und im Raum Niedersachsen (12.–15. Jahrhundert) (Wolfenbütteler Mittelalter-Studien, 32), Wiesbaden 2017, Harrassowitz in Kommission, 544 S. / Abb., € 88,00. (Harald Wolter-von dem Knesebeck, Bonn) Hill, Derek, Inquisition in the Fourteenth Century. The Manuals of Bernard Gui and Nicholas Eymerich (Heresy and Inquisition in the Middle Ages, 7), Woodbridge 2019, York Medieval Press, X u. 251 S., £ 60,00. (Thomas Scharff, Braunschweig) Peltzer, Jörg, Fürst werden. Rangerhöhungen im 14. Jahrhundert – Das römisch-deutsche Reich und England im Vergleich (Historische Zeitschrift. Beihefte (Neue Folge), 75), Berlin / Boston 2019, de Gruyter Oldenbourg, 150 S. / Abb., € 64,95. (Kurt Andermann, Karlsruhe / Freiburg i. Br.) Wilhelm von Ockham, De iuribus Romani imperii / Das Recht von Kaiser und Reich. III.2 Dialogus. Lateinisch – Deutsch, 2 Bde., übers. und eingel. v. Jürgen Miethke (Herders Bibliothek der Philosophie des Mittelalters, 49), Freiburg i. Br. / Basel / Wien 2020, Herder, 829 S., € 54,00 bzw. € 58,00. (Christoph Mauntel, Tübingen) Dokumente zur Geschichte des Deutschen Reiches und seiner Verfassung 1360, bearb. v. Ulrike Hohensee / Mathias Lawo / Michael Lindner / Olaf B. Rader (Monumenta Germaniae Historica. Constitutiones et acta publica imperatorum et regum, 13.1), Wiesbaden 2016, Harrassowitz, L u. 414 S., € 120,00. (Martin Bauch, Leipzig) Dokumente zur Geschichte des Deutschen Reiches und seiner Verfassung 1361, bearb. v. Ulrike Hohensee / Mathias Lawo / Michael Lindner / Olaf B. Rader (Monumenta Germaniae Historica. Constitutiones et acta publica imperatorum et regum, 13.2), Wiesbaden 2017, Harrassowitz, VI u. 538 S. (S. 415 – 952), € 140,00. (Martin Bauch, Leipzig) Forcher, Michael / Christoph Haidacher (Hrsg.), Kaiser Maximilian I. Tirol. Österreich. Europa. 1459 – 1519, Innsbruck / Wien 2018, Haymon Verlag, 215 S. / Abb., € 34,90. (Jörg Schwarz, Innsbruck) Weiss, Sabine, Maximilian I. Habsburgs faszinierender Kaiser, Innsbruck / Wien 2018, Tyrolia-Verlag, 400 S. / Abb., € 39,95. (Jörg Schwarz, Innsbruck) Christ-von Wedel, Christine, Erasmus of Rotterdam. A Portrait, Basel 2020, Schwabe, 175 S. / Abb., € 36,00. (Jan-Hendryk de Boer, Essen) Schmidt, Bernward / Simon Falch (Hrsg.), Kilian Leib (1471 – 1553). Prediger – Humanist – Kontroverstheologe (Katholisches Leben und Kirchenreform im Zeitalter der Glaubensspaltung, 80), Münster 2020, Aschendorff, 187 S. / Abb., € 24,90. (Jan-Hendryk de Boer, Essen) Gehrt, Daniel / Kathrin Paasch (Hrsg.), Friedrich Myconius (1490 – 1546). Vom Franziskaner zum Reformator (Gothaer Forschungen zur Frühen Neuzeit, 15), Stuttgart 2020, Steiner, 392 S. / Abb., € 66,00. (Eike Wolgast, Heidelberg) Klarer, Mario (Hrsg.), Piracy and Captivity in the Mediterranean. 1550 – 1810 (Routledge Research in Early Modern History), London / New York 2019, Routledge, XIII u. 281 S. / Abb., £ 120,00. (Josef J. Schmid, Mainz / Manubach) Fischer-Kattner, Anke / Jamel Ostwald (Hrsg.), The World of the Siege. Representations of Early Modern Positional Warfare (History of Warfare, 126), Leiden / Boston 2019, Brill, IX u. 316 S. / Abb., € 105,00. (Marian Füssel, Göttingen) Dörfler-Dierken, Angelika (Hrsg.), Reformation und Militär. Wege und Irrwege in fünf Jahrhunderten, Göttingen 2019, Vandenhoeck &amp; Ruprecht, 320 S. / Abb., € 35,00. (Marianne Taatz-Jacobi, Halle) Schönauer, Tobias / Daniel Hohrath (Hrsg.), Formen des Krieges. 1600 – 1815 (Kataloge des Bayerischen Armeemuseums, 19), Ingolstadt 2019, Bayerisches Armeemuseum, 248 S. / Abb., € 15,00. (Thomas Weißbrich, Berlin) Goetze, Dorothée / Lena Oetzel (Hrsg.), Warum Friedenschließen so schwer ist. Frühneuzeitliche Friedensfindung am Beispiel des Westfälischen Friedenskongresses (Schriftenreihe zur Neueren Geschichte, 39; Schriftenreihe zur Neueren Geschichte. Neue Folge, 2), Münster 2019, Aschendorff, IX u. 457 S. / Abb., € 62,00. (Benjamin Durst, Augsburg) Rohrschneider, Michael (Hrsg.), Frühneuzeitliche Friedensstiftung in landesgeschichtlicher Perspektive. Unter redaktioneller Mitarbeit v. Leonard Dorn (Rheinisches Archiv, 160), Wien / Köln / Weimar 2020, Böhlau, 327 S. / Abb., € 45,00. (Benjamin Durst, Augsburg) Richter, Susan (Hrsg.), Entsagte Herrschaft. Mediale Inszenierungen fürstlicher Abdankungen im Europa der Frühneuzeit, Wien / Köln / Weimar 2019, Böhlau, 223 S. / Abb., € 45,00. (Andreas Pečar, Halle) Astorri, Paolo, Lutheran Theology and Contract Law in Early Modern Germany (ca. 1520 – 1720) (Law and Religion in the Early Modern Period / Recht und Religion in der Frühen Neuzeit, 1), Paderborn 2019, Schöningh, XX u. 657 S., € 128,00. (Cornel Zwierlein, Berlin) Prosperi, Adriano, Justice Blindfolded. The Historical Course of an Image (Catholic Christendom, 1300 – 1700), übers. v. John Tedeschi / Anne C. Tedeschi, Leiden / Boston 2018, Brill, XXIV u. 260 S., € 105,00. (Mathias Schmoeckel, Bonn) Ceglia, Francesco Paolo de (Hrsg.), The Body of Evidence. Corpses and Proofs in Early Modern European Medicine (Medieval and Early Modern Philosophy and Science, 30), Leiden / Boston 2020, Brill, X u. 355 S., € 154,00. (Robert Jütte, Stuttgart) Río Parra, Elena del, Exceptional Crime in Early Modern Spain. Taxonomic and Intellectual Perspectives (The Medieval and Early Modern Iberian World, 68), Leiden / Boston 2019, Brill, XI u. 218 S. / Abb., € 95,00. (Ralf-Peter Fuchs, Essen) Moreno, Doris (Hrsg.), The Complexity of Hispanic Religious Life in the 16th–18th Centuries (The Iberian Religious World, 6), Leiden / Boston 2020, Brill, 225 S. / Abb., € 165,00. (Joël Graf, Bern) Kaplan, Benjamin J., Reformation and the Practice of Toleration. Dutch Religious History in the Early Modern Era (St Andrews Studies in Reformation History), Leiden / Boston 2019, Brill, IX u. 371 S. / Abb., € 128,00. (Olaf Mörke, Kiel) Cecere, Domenico / Chiara De Caprio / Lorenza Gianfrancesco / Pasquale Palmieri (Hrsg.), Disaster Narratives in Early Modern Naples. Politics, Communication and Culture, Rom 2018, Viella, 257 S. / Abb., € 45,00. (Cornel Zwierlein, Berlin) Prak, Maarten / Patrick Wallis (Hrsg.), Apprenticeship in Early Modern Europe, Cambridge [u. a.] 2020, Cambridge University Press, XII u. 322 S. / Abb., £ 75,00. (Patrick Schmidt, Rostock) Bracht, Johannes / Ulrich Pfister, Landpacht, Marktgesellschaft und agrarische Entwicklung. Fünf Adelsgüter zwischen Rhein und Weser, 16. bis 19. Jahrhundert (Vierteljahrschrift für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte. Beihefte, 247), Stuttgart 2020, Steiner, 364 S. / Abb., € 59,00. (Nicolas Rügge, Hannover) Kenny, Neil, Born to Write. Literary Families and Social History in Early Modern France, Oxford / New York 2020, Oxford University Press, XII u. 407 S. / Abb., £ 65,00. (Markus Friedrich, Hamburg) Capp, Bernard, The Ties That Bind. Siblings, Family, and Society in Early Modern England, Oxford / New York 2018, Oxford University Press, 222 S., £ 60,00. (Margareth Lanzinger, Wien) Huber, Vitus, Die Konquistadoren. Cortés, Pizarro und die Eroberung Amerikas (C. H. Beck Wissen, 2890), München 2019, Beck, 128 S. / Abb., € 9,95. (Horst Pietschmann, Hamburg) Stolberg, Michael, Gelehrte Medizin und ärztlicher Alltag in der Renaissance, Berlin / Boston 2021, de Gruyter Oldenbourg, VIII u. 580 S. / Abb., € 89,95. (Robert Jütte, Stuttgart) Lüneburg, Marie von, Tyrannei und Teufel. Die Wahrnehmung der Inquisition in deutschsprachigen Druckmedien im 16. Jahrhundert, Wien / Köln / Weimar 2020, Böhlau, 234 S. / Abb., € 45,00. (Wolfgang Reinhard, Freiburg i. Br.) Krey, Alexander, Wirtschaftstätigkeit, Verwaltung und Lebensverhältnisse des Mainzer Domkapitels im 16. Jahrhundert. Eine Untersuchung zu Wirtschaftsstil und Wirtschaftskultur einer geistlichen Gemeinschaft (Schriften zur Sozial- und Wirtschaftsgeschichte, 35), Hamburg 2020, Dr. Kovaç, 530 S. / graph. Darst., € 139,80. (Maria Weber, München) Fuchs, Gero, Gewinn als Umbruch der Ordnung? Der Fall des Siegburger Töpfers Peter Knütgen im 16. Jahrhundert (Rechtsordnung und Wirtschaftsgeschichte, 19), Tübingen 2019, Mohr Siebeck, XIII u. 195 S. / Abb., € 59,00. (Anke Sczesny, Augsburg) Lotito, Mark A., The Reformation of Historical Thought (St Andrews Studies in Reformation History), Leiden / Boston 2019, Brill, XX u. 542 S. / Abb., € 160,00. (Andreas Bihrer, Kiel) Georg III. von Anhalt, Abendmahlsschriften, hrsg. v. Tobias Jammerthal / David B. Janssen (Anhalt‍[er]‌kenntnisse), Leipzig 2019, Evangelische Verlagsanstalt, 440 S., € 48,00. (Eike Wolgast, Heidelberg) Bauer, Stefan, The Invention of Papal History. Onofrio Panvinio between Renaissance and Catholic Reform (Oxford-Warburg Studies), Oxford 2020, Oxford University Press, VIII u. 262 S. / Abb., £ 70,00. (Marco Cavarzere, Venedig) Murphy, Neil, The Tudor Occupation of Boulogne. Conquest, Colonisation and Imperial Monarchy, 1544 – 1550, Cambridge [u. a.] 2019, Cambridge University Press, XVIII u. 296 S. / Abb., £ 75,00. (Martin Foerster, Hamburg) Mills, Simon, A Commerce of Knowledge. Trade, Religion, and Scholarship between England and the Ottoman Empire, c. 1600 – 1760, Oxford 2020, Oxford University Press, XII u. 332 S. / Abb., £ 65,00. (Stefano Saracino, Jena / München) Karner, Herbert / Elisabeth Loinig / Martin Scheutz (Hrsg.), Die Jesuiten in Krems – die Ankunft eines neuen Ordens in einer protestantischen Stadt im Jahr 1616. Die Vorträge der Tagung des Instituts für kunst- und musikhistorische Forschungen der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, des Niederösterreichischen Instituts für Landeskunde und des Instituts für Österreichische Geschichtsforschung der Universität Wien, Krems, 28. bis 29. Oktober 2016 (Studien und Forschungen aus dem Niederösterreichischen Institut für Landeskunde, 71), St. Pölten 2018, Verlag Niederösterreichisches Institut für Landeskunde, 432 S. / Abb., € 25,00. (Markus Friedrich, Hamburg) Die „litterae annuae“ der Gesellschaft Jesu von Otterndorf (1713 bis 1730) und von Stade (1629 bis 1631), hrsg. v. Christoph Flucke / Martin J. Schröter, Münster 2020, Aschendorff, 154 S. / Abb., € 24,90. (Markus Friedrich, Hamburg) Como, David R., Radical Parliamentarians and the English Civil War, Oxford 2018, Oxford University Press, XV u. 457 S. / Abb., £ 85,00. (Torsten Riotte, Frankfurt a. M.) Corens, Liesbeth, Confessional Mobility and English Catholics in Counter-Reformation Europe, Oxford / New York 2019, Oxford University Press, XII u. 240 S. / Abb., £ 60,00. (Ulrich Niggemann, Augsburg) Asche, Matthias / Marco Kollenberg / Antje Zeiger (Hrsg.), Halb Europa in Brandenburg. Der Dreißigjährige Krieg und seine Folgen, Berlin 2020, Lukas, 244 S. / Abb., € 20,00. (Michael Rohrschneider, Bonn) Fiedler, Beate-Christine / Christine van den Heuvel (Hrsg.), Friedensordnung und machtpolitische Rivalitäten. Die schwedischen Besitzungen in Niedersachsen im europäischen Kontext zwischen 1648 und 1721 (Veröffentlichungen des Niedersächsischen Landesarchivs, 3), Göttingen 2019, Wallstein, 375 S. / Abb., € 29,90. (Niels Petersen, Göttingen) Prokosch, Michael, Das älteste Bürgerbuch der Stadt Linz (1658 – 1707). Edition und Auswertung (Quelleneditionen des Instituts für Österreichische Geschichtsforschung, 18), Wien / Köln / Weimar 2019, Böhlau, 308 S. / Abb., € 50,00. (Beate Kusche, Leipzig) Häberlein, Mark / Helmut Glück (Hrsg.), Matthias Kramer. Ein Nürnberger Sprachmeister der Barockzeit mit gesamteuropäischer Wirkung (Schriften der Matthias-Kramer-Gesellschaft zur Erforschung der Geschichte des Fremdsprachenerwerbs und der Mehrsprachigkeit, 3), Bamberg 2019, University of Bamberg Press, 221 S. / Abb., € 22,00. (Helga Meise, Reims) Herz, Silke, Königin Christiane Eberhardine – Pracht im Dienste der Staatsraison. Kunst, Raum und Zeremoniell am Hof der Frau Augusts des Starken (Schriften zur Residenzkultur 12), Berlin 2020, Lukas Verlag, 669 S. / Abb., € 70,00. (Katrin Keller, Wien) Schaad, Martin, Der Hochverrat des Amtmanns Povel Juel. Ein mikrohistorischer Streifzug durch Europas Norden der Frühen Neuzeit (Histoire, 176), Bielefeld 2020, transcript, 249 S., € 39,00. (Olaf Mörke, Kiel) Overhoff, Jürgen, Johann Bernhard Basedow (1724 – 1790). Aufklärer, Pädagoge, Menschenfreund. Eine Biografie (Hamburgische Lebensbilder, 25), Göttingen 2020, Wallstein, 200 S. / Abb., € 16,00. (Mark-Georg Dehrmann, Berlin) Augustynowicz, Christoph / Johannes Frimmel (Hrsg.), Der Buchdrucker Maria Theresias. Johann Thomas Trattner (1719 – 1798) und sein Medienimperium (Buchforschung, 10), Wiesbaden 2019, Harrassowitz, 173 S. / Abb., € 54,00. (Mona Garloff, Innsbruck) Beckus, Paul, Land ohne Herr – Fürst ohne Hof? Friedrich August von Anhalt-Zerbst und sein Fürstentum (Quellen und Forschungen zur Geschichte Sachsen-Anhalts, 15), Halle 2018, Mitteldeutscher Verlag, 604 S. / Abb., € 54,00. (Michael Hecht, Halle) Whatmore, Richard, Terrorists, Anarchists and Republicans. The Genevans and the Irish in Time of Revolution, Princeton / Oxford, Princeton University Press 2019, XXIX u. 478 S. / Abb., £ 34,00. (Ronald G. Asch, Freiburg i. Br.) Elster, Jon, France before 1789. The Unraveling of an Absolutist Regime, Princeton / Oxford 2020, Princeton University Press, XI u. 263 S. / graph. Darst., £ 34,00. (Lars Behrisch, Utrecht) Hellmann, Johanna, Marie Antoinette in Versailles. Politik, Patronage und Projektionen, Münster 2020, Aschendorff, X u. 402 S. / Abb., € 57,00. (Pauline Puppel, Berlin) Müchler, Günter, Napoleon. Revolutionär auf dem Kaiserthron, Darmstadt 2019, wbg Theiss, 622 S. / Abb., € 24,00. (Hans-Ulrich Thamer, Münster) Prietzel, Sven, Friedensvollziehung und Souveränitätswahrung. Preußen und die Folgen des Tilsiter Friedens 1807 – 1810 (Quellen und Forschungen zur Brandenburgischen und Preußischen Geschichte, 53), Berlin 2020, Duncker &amp; Humblot, 408 S., € 99,90. (Nadja Ackermann, Bern) Christoph, Andreas (Hrsg.), Kartieren um 1800 (Laboratorium Aufklärung, 19), Paderborn 2019, Fink, 191 S. / Abb., € 69,00. (Michael Busch, Rostock / Schwerin)

36

Stauff, Markus. "Non-Fiction Transmedia: Seriality and Forensics in Media Sport." M/C Journal 21, no.1 (March14, 2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1372.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

At last year’s Tour de France—the three-week cycling race—the winner of one stage was disqualified for allegedly obstructing a competitor. In newspapers and on social media, cycling fans immediately started a heated debate about the decision and about the actual course of events. They uploaded photographs and videos, which they had often edited and augmented with graphics to support their interpretation of the situation or to direct attention to some neglected detail (Simpson; "Tour de France").Due to their competitive character and their audience’s partisanship, modern media sports continuously create controversial moments like this, thereby providing ample opportunities for what Jason Mittell—with respect to complex narratives in recent TV drama—called “forensic fandom” ("Forensic;" Complex), in which audience members collectively investigate ambivalent or enigmatic elements of a media product, adding their own interpretations and explanations.Not unlike that of TV drama, sport’s forensic fandom is stimulated through complex forms of seriality—e.g. the successive stages of the Tour de France or the successive games of a tournament or a league, but also the repetition of the same league competition or tournament every (or, in the case of the Olympics, every four) year(s). To articulate their take on the disqualification of the Tour de France rider, fans refer to comparable past events, activate knowledge about rivalries between cyclists, or note character traits that they condensed from the alleged perpetrator’s prior appearances. Sport thus creates a continuously evolving and recursive storyworld that, like all popular seriality, proliferates across different media forms (texts, photos, films, etc.) and different media platforms (television, social media, etc.) (Kelleter).In the following I will use two examples (from 1908 and 1966) to analyse in greater detail why and how sport’s seriality and forensic attitude contribute to the highly dynamic “transmedia intertextuality” (Kinder 35) of media sport. Two arguments are of special importance to me: (1) While social media (as the introductory example has shown) add to forensic fandom’s proliferation, it was sport’s strongly serialized evaluation of performances that actually triggered the “spreadability” (Jenkins, Ford, and Green) of sport-related topics across different media, first doing so at the end of the 19th century. What is more, modern sport owes its very existence to the cross-media circulation of its events. (2) So far, transmedia has mainly been researched with respect to fictional content (Jenkins; Evans), yet existing research on documentary transmedia forms (Kerrigan and Velikovsky) and social media seriality (Page) has shown that the inclusion of non-fiction can broaden our knowledge of how storytelling sprawls across media and takes advantage of their specific affordances. This, I want to argue, ensures that sport is an insightful and important example for the understanding of transmedia world-building.The Origins of Sport, the Olympics 1908, and World-BuildingSome authors claim that it was commercial television that replaced descriptive accounts of sporting events with narratives of heroes and villains in the 1990s (Fabos). Yet even a cursory study of past sport reporting shows that, even back when newspapers had to explain the controversial outcome of the 1908 Olympic Marathon to their readers, they could already rely on a well-established typology of characters and events.In the second half of the 19th century, the rules of many sports became standardized. Individual events were integrated in organized, repetitive competitions—leagues, tournaments, and so on. This development was encouraged by the popular press, which thus enabled the public to compare performances from different places and across time (Werron, "On Public;" Werron, "World"). Rankings and tables condensed contests in easily comparable visual forms, and these were augmented by more narrative accounts that supplemented the numbers with details, context, drama, and the subjective experiences of athletes and spectators. Week by week, newspapers and special-interest magazines alike offered varying explanations for the various wins and losses.When London hosted the Olympics in 1908, the scheduled seriality and pre-determined settings and protagonists allowed for the announcement of upcoming events in advance and for setting up possible storylines. Two days before the marathon race, The Times of London published the rules of the race, the names of the participants, a distance table listing relevant landmarks with the estimated arrival times, and a turn-by-turn description of the route, sketching the actual experience of running the race for the readers (22 July 1908, p. 11). On the day of the race, The Times appealed to sport’s seriality with a comprehensive narrative of prior Olympic Marathon races, a map of the precise course, a discussion of the alleged favourites, and speculation on factors that might impact the performances:Because of their inelasticity, wood blocks are particularly trying to the feet, and the glitter on the polished surface of the road, if the sun happens to be shining, will be apt to make a man who has travelled over 20 miles at top speed turn more than a little dizzy … . It is quite possible that some of the leaders may break down here, when they are almost within sight of home. (The Times 24 July 1908, p. 9)What we see here can be described as a world-building process: The rules of a competition, the participating athletes, their former performances, the weather, and so on, all form “a more or less organized sum of scattered parts” (Boni 13). These parts could easily be taken up by what we now call different media platforms (which in 1908 included magazines, newspapers, and films) that combine them in different ways to already make claims about cause-and-effect chains, intentions, outcomes, and a multitude of subjective experiences, before the competition has even started.The actual course of events, then, like the single instalment in a fictional storyworld, has a dual function: on the one hand, it specifies one particular storyline with a few protagonists, decisive turning points, and a clear determination of winners and losers. On the other hand, it triggers the multiplication of follow-up stories, each suggesting specific explanations for the highly contingent outcome, thereby often extending the storyworld, invoking props, characters, character traits, causalities, and references to earlier instalments in the series, which might or might not have been mentioned in the preliminary reports.In the 1908 Olympic Marathon, the Italian Dorando Pietri, who was not on The Times’ list of favourites, reached the finish first. Since he was stumbling on the last 300 meters of the track inside the stadium and only managed to cross the finish line with the support of race officials, he was disqualified. The jury then declared the American John Hayes, who came in second, the winner of the race.The day after the marathon, newspapers gave different accounts of the race. One, obviously printed too hastily, declared Pietri dead; others unsurprisingly gave the race a national perspective, focusing on the fate of “their” athletes (Davis 161, 166). Most of them evaluated the event with respect to athletic, aesthetic, or ethical terms—e.g. declaring Pietri the moral winner of the race (as did Sir Arthur Conan Doyle in The Daily Mail of July 25). This continues today, as praising sport performers often figures as a last resort “to reconstruct unproblematic heroism” (Whannel 44).The general endeavour of modern sport to scrutinize and understand the details of the performance provoked competing explanations for what had happened: was it the food, the heat, or the will power? In a forensic spirit, many publications added drawings or printed one of the famous photographs displaying Pietri being guided across the finish line (these still regularly appear in coffee-table books on sports photography; for a more extensive analysis, see Stauff). Sport—just like other non-fictional transmedia content—enriches its storyworld through “historical accounts of places and past times that already have their own logic, practice and institutions” (Kerrigan and Velikovsky 259).The seriality of sport not only fostered this dynamic by starting the narrative before the event, but also by triggering references to past instalments through the contingencies of the current one. The New York Times took the biggest possible leap, stating that the 1908 marathon must have been the most dramatic competition “since that Marathon race in ancient Greece, where the victor fell at the goal and, with a wave of triumph, died” (The New York Times 25 July 1908, p. 1). Dutch sport magazine De Revue der Sporten (6 August 1908, p. 167) used sport’s seriality more soberly to assess Hayes’ finishing time as not very special (conceding that the hot weather might have had an effect).What, hopefully, has become clear by now, is that—starting in the late 19th century—sporting events are prepared by, and in turn trigger, varying practices of transmedia world-building that make use of the different media’s affordances (drawings, maps, tables, photographs, written narratives, etc.). Already in 1908, most people interested in sport thus quite probably came across multiple accounts of the event—and thereby could feel invited to come up with their own explanation for what had happened. Back then, this forensic attitude was mostly limited to speculation about possible cause-effect chains, but with the more extensive visual coverage of competitions, especially through moving images, storytelling harnessed an increasingly growing set of forensic tools.The World Cup 1966 and Transmedia ForensicsThe serialized TV live transmissions of sport add complexity to storytelling, as they multiply the material available for forensic proliferations of the narratives. Liveness provokes a layered and constantly adapting process transforming the succession of actions into a narrative (the “emplotment”). The commentators find themselves “in the strange situation of a narrator ignorant of the plot” (Ryan 87), constantly balancing between mere reporting of events and more narrative explanation of incidents (Barnfield 8).To create a coherent storyworld under such circ*mstances, commentators fall back on prefabricated patterns (“overcoming bad luck,” “persistence paying off,” etc.) to frame the events while they unfold (Ryan 87). This includes the already mentioned tropes of heroism or national and racial stereotypes, which are upheld as long as possible, even when the course of events contradicts them (Tudor). Often, the creation of “non-retrospective narratives” (Ryan 79) harnesses seriality, “connecting this season with last and present with past and, indeed, present with past and future” (Barnfield 10).Instant-replay technology, additionally, made it possible (and necessary) for commentators to scrutinize individual actions while competitions are still ongoing, provoking revisions of the emplotment. With video, DVD, and online video, the second-guessing and re-telling of elements—at least in hindsight—became accessible to the general audience as well, thereby dramatically extending the playing field for sport’s forensic attitude.I want to elaborate this development with another example from London, this time the 1966 Men’s Football World Cup, which was the first to systematically use instant replay. In the extra time of the final, the English team scored a goal against the German side: Geoff Hurst’s shot bounced from the crossbar down to the goal line and from there back into the field. After deliberating with the linesman, the referee called it a goal. Until today it remains contested whether the ball actually was behind the goal line or not.By 1966, 1908’s sparsity of visual representation had been replaced by an abundance of moving images. The game was covered by the BBC and by ITV (for TV) and by several film companies (in colour and in black-and-white). Different recordings of the famous goal, taken from different camera angles, still circulate and are re-appropriated in different media even today. The seriality of sport, particularly World Cup Football’s return every four years, triggers the re-telling of this 1966 game just as much as media innovations do.In 1966, the BBC live commentary—after a moment of doubt—pretty soberly stated that “it’s a goal” and observed that “the Germans are mad at the referee;” the ITV reporter, more ambivalently declared: “the linesman says no goal … that’s what we saw … It is a goal!” The contemporary newsreel in German cinemas—the Fox Tönende Wochenschau—announced the scene as “the most controversial goal of the tournament.” It was presented from two different perspectives, the second one in slow motion with the commentary stating: “these images prove that it was not a goal” (my translation).So far, this might sound like mere opposing interpretations of a contested event, yet the option to scrutinize the scene in slow motion and in different versions also spawned an extended forensic narrative. A DVD celebrating 100 years of FIFA (FIFA Fever, 2002) includes the scene twice, the first time in the chapter on famous controversies. Here, the voice-over avoids taking a stand by adopting a meta-perspective: The goal guaranteed that “one of the most entertaining finals ever would be the subject of conversation for generations to come—and therein lies the beauty of controversies.” The scene appears a second time in the special chapter on Germany’s successes. Now the goal itself is presented with music and then commented upon by one of the German players, who claims that it was a bad call by the referee but that the sportsmanlike manner in which his team accepted the decision advanced Germany’s global reputation.This is only included in the German version of the DVD, of course; on the international “special deluxe edition” of FIFA Fever (2002), the 1966 goal has its second appearance in the chapter on England’s World Cup history. Here, the referee’s decision is not questioned—there is not even a slow-motion replay. Instead, the summary of the game is wrapped up with praise for Geoff Hurst’s hat trick in the game and with images of the English players celebrating, the voice-over stating: “Now the nation could rejoice.”In itself, the combination of a nationally organized media landscape with the nationalist approach to sport reporting already provokes competing emplotments of one and the same event (Puijk). The modularity of sport reporting, which allows for easy re-editing, replacing sound and commentary, and retelling events through countless witnesses, triggers a continuing recombination of the elements of the storyworld. In the 50 years since the game, there have been stories about the motivations of the USSR linesman and the Swiss referee who made the decision, and there have been several reconstructions triggered by new digital technology augmenting the existing footage (e.g. King; ‘das Archiv’).The forensic drive behind these transmedia extensions is most explicit in the German Football Museum in Dortmund. For the fiftieth anniversary of the World Cup in 2016, it hosted a special exhibition on the event, which – similarly to the FIFA DVD – embeds it in a story of gaining global recognition for the fairness of the German team ("Deutsches Fußballmuseum").In the permanent exhibition of the German Football Museum, the 1966 game is memorialized with an exhibit titled “Wembley Goal Investigation” (“Ermittlung Wembley-Tor”). It offers three screens, each showing the goal from a different camera angle, a button allowing the visitors to stop the scene at any moment. A huge display cabinet showcases documents, newspaper clippings, quotes from participants, and photographs in the style of a crime-scene investigation—groups of items are called “corpus delicti,” “witnesses,” and “analysis.” Red hand-drawn arrows insinuate relations between different items; yellow “crime scene, do not cross” tape lies next to a ruler and a pair of tweezers.Like the various uses of the slow-motion replays on television, in film, on DVD, and on YouTube, the museum thus offers both hegemonic narratives suggesting a particular emplotment of the event that endow it with broader (nationalist) meaning and a forensic storyworld that offers props, characters, and action building-blocks in a way that invites fans to activate their own storytelling capacities.Conclusion: Sport’s Trans-Seriality Sport’s dependency on a public evaluation of its performances has made it a dynamic transmedia topic from the latter part of the 19th century onwards. Contested moments especially prompt a forensic attitude that harnesses the affordances of different media (and quickly takes advantage of technological innovations) to discuss what “really” happened. The public evaluation of performances also shapes the role of authorship and copyright, which is pivotal to transmedia more generally (Kustritz). Though the circulation of moving images from professional sporting events is highly restricted and intensely monetized, historically this circulation only became a valuable asset because of the sprawling storytelling practices about sport, individual competitions, and famous athletes in press, photography, film, and radio. Even though television dominates the first instance of emplotment during the live transmission, there is no primordial authorship; sport’s intense competition and partisanship (and their national organisation) guarantee that there are contrasting narratives from the start.The forensic storytelling, as we have seen, is structured by sport’s layered seriality, which establishes a rich storyworld and triggers ever new connections between present and past events. Long before the so-called seasons of radio or television series, sport established a seasonal cycle that repeats the same kind of competition with different pre-conditions, personnel, and weather conditions. Likewise, long before the complex storytelling of current television drama (Mittell, Complex TV), sport has mixed episodic with serial storytelling. On the one hand, the 1908 Marathon, for example, is part of the long series of marathon competitions, which can be considered independent events with their own fixed ending. On the other hand, athletes’ histories, continuing rivalries, and (in the case of the World Cup) progress within a tournament all establish narrative connections across individual episodes and even across different seasons (on the similarities between TV sport and soap operas, cf. O’Connor and Boyle).From its start in the 19th century, the serial publication of newspapers supported (and often promoted) sport’s seriality, while sport also shaped the publication schedule of the daily or weekly press (Mason) and today still shapes the seasonal structure of television and sport related computer games (Hutchins and Rowe 164). This seasonal structure also triggers wide-ranging references to the past: With each new World Cup, the famous goal from 1966 gets integrated into new highlight reels telling the German and the English teams’ different stories.Additionally, together with the contingency of sport events, this dual seriality offers ample opportunity for the articulation of “latent seriality” (Kustritz), as a previously neglected recurring trope, situation, or type of event across different instalments can eventually be noted. As already mentioned, the goal of 1966 is part of different sections on the FIFA DVDs: as the climactic final example in a chapter collecting World Cup controversies, as an important—but rather ambivalent—moment of German’s World Cup history, and as the biggest triumph in the re-telling of England’s World Cup appearances. In contrast to most fictional forms of seriality, the emplotment of sport constantly integrates such explicit references to the past, even causally disconnected historical events like the ancient Greek marathon.As a result, each competition activates multiple temporal layers—only some of which are structured as narratives. It is important to note that the public evaluation of performances is not at all restricted to narrative forms; as we have seen, there are quantitative and qualitative comparisons, chronicles, rankings, and athletic spectacle, all of which can create transmedia intertextuality. Sport thus might offer an invitation to more generally analyse how transmedia seriality combines narrative and other forms. Even for fictional transmedia, the immersion in a storyworld and the imagination of extended and alternative storylines might only be two of many dynamics that structure seriality across different media.AcknowledgementsThe two anonymous reviewers and Florian Duijsens offered important feedback to clarify the argument of this text.ReferencesBarnfield, Andrew. "Soccer, Broadcasting, and Narrative: On Televising a Live Soccer Match." Communication & Sport (2013): 326–341.Boni, Marta. "Worlds Today." World Building: Transmedia, Fans, Industries. Ed. Marta Boni. Amsterdam: Amsterdam UP, 2017. 9–27."Das Archiv: das Wembley-Tor." Karambolage, 19 June 2016. 6 Feb. 2018 <https://sites.arte.tv/karambolage/de/das-archiv-das-wembley-tor-karambolage>.The Daily Mail, 25 July 1908.Davis, David. Showdown at Shepherd’s Bush: The 1908 Olympic Marathon and the Three Runners Who Launched a Sporting Craze. Thomas Dunne Books, 2012."Deutsches Fußballmuseum zeigt '50 Jahre Wembley.'" 31 July 2016. 6 Feb. 2018 <https://www.fussballmuseum.de/aktuelles/item/deutsches-fussballmuseum-zeigt-50-jahre-wembley-fussballmuseum-zeigt-50-jahre-wembley.htm>.Evans, Elizabeth. Transmedia Television Audiences, New Media, and Daily Life. New York: Routledge, 2011.Fabos, Bettina. "Forcing the Fairytale: Narrative Strategies in Figure Skating." Sport in Society 4 (2001): 185–212.FIFA Fever (DVD 2002).FIFA Fever: Special Deluxe Edition (DVD 2002).Hutchins, Brett, and David Rowe. Sport beyond Television: The Internet, Digital Media and the Rise of Networked Media Sport. New York: Routledge, 2012.Jenkins, Henry. "Transmedia Storytelling and Entertainment: An Annotated Syllabus." Continuum 24.6 (2010): 943–958.Jenkins, Henry, Sam Ford, and Joshua Green. Spreadable Media. Creating Value and Meaning in a Networked Culture. New York: New York UP, 2013.Kelleter, Frank. "Five Ways of Looking at Popular Seriality." Media of Serial Narrative. Ed. Frank Kelleter. Columbus: The Ohio State UP, 2017. 7–34.Kerrigan, Susan, and J.T. Velikovsky. "Examining Documentary Transmedia Narratives through the Living History of Fort Scratchley Project." Convergence 22.3 (2016): 250–268.Kinder, Marsha. "Playing with Power on Saturday Morning Television and on Home Video Games." Quarterly Review of Film and Television 14 (1992): 29–59.King, Dominic. "Geoff Hurst’s Goal against West Germany DID Cross the Line!" Daily Mail Online. 4 Jan. 2016. 6 Feb. 2018 <http://www.dailymail.co.uk/sport/football/article-3384366/Geoff-Hurst-s-goal-against-West-Germany-DID-cross-line-Sky-Sports-finally-prove-linesman-right-award-controversial-strike-1966-World-Cup-final.html>.Kustritz, Anne. "Seriality and Transmediality in the Fan Multiverse: Flexible and Multiple Narrative Structures in Fan Fiction, Art, and Vids." TV/Series 6 (2014): 225–261.Mason, Tony. "Sporting News, 1860-1914." The Press in English Society from the Seventeenth to Nineteenth Centuries. Eds. Michael Harris and Alan Lee. Associated UP, 1986. 168–186.Mittell, Jason. Complex TV: The Poetics of Contemporary Television Storytelling. New York: NYU Press, 2015.———. "Forensic Fandom and the Drillable Text." Spreadable Media. 17 Dec. 2012. 4 Jan. 2018 <http://spreadablemedia.org/essays/mittell/>.The New York Times 25 July 1908.O’Connor, Barbara, and Raymond Boyle. "Dallas with Balls: Televised Sport, Soap Opera and Male and Female Pleasures." Leisure Studies 12.2 (1993): 107–119.Page, Ruth. "Seriality and Storytelling in Social Media." StoryWorlds: A Journal of Narrative Studies 5.1 (2013): 31–54.Puijk, Roel. "A Global Media Event? Coverage of the 1994 Lillehammer Olympic Games." International Review for the Sociology of Sport 35.3 (2000): 309–330.De Revue der Sporten, 6 August 1908.Ryan, Marie-Laure. Avatars of Story. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2006.Simpson, Christopher. "Peter Sagan’s 2017 Tour de France Disqualification Appeal Rejected by CAS." Bleacher Report. 6 July 2017. 6 Feb. 2018 <https://bleacherreport.com/articles/2720166-peter-sagans-2017-tour-de-france-disqualification-appeal-rejected-by-cas>.Stauff, Markus. "The Pregnant-Moment-Photograph: The London 1908 Marathon and the Cross-Media Evaluation of Sport Performances." Historical Social Research (forthcoming). The Times, 22 July 1908.The Times, 24 July 1908."Tour de France: Peter Sagan Disqualified for Elbowing Mark Cavendish." 4 July 2017. 6 Feb. 2018 <https://www.usatoday.com/story/sports/cycling/2017/07/04/demare-wins-tour-stage-as-cavendish-involved-in-nasty-crash/103410284/>.Tudor, Andrew. "Them and Us: Story and Stereotype in TV World Cup Coverage." European Journal of Communication 7 (1992): 391–413.Werron, Tobias. "On Public Forms of Competition." Cultural Studies ↔ Critical Methodologies 14.1 (2014): 62–76.———. "World Sport and Its Public. On Historical Relations of Modern Sport and the Media." Observing Sport: System-Theoretical Approaches to Sport as a Social Phenomenon. Eds. Ulrik Wagner and Rasmus Storm. Schorndorf: Hofmann, 2010. 33–59.Whannel, Garry. Media Sport Stars. Masculinities and Moralities. London/New York: Routledge, 2001.

37

Mac Con Iomaire, Máirtín. "Coffee Culture in Dublin: A Brief History." M/C Journal 15, no.2 (May2, 2012). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.456.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

IntroductionIn the year 2000, a group of likeminded individuals got together and convened the first annual World Barista Championship in Monte Carlo. With twelve competitors from around the globe, each competitor was judged by seven judges: one head judge who oversaw the process, two technical judges who assessed technical skills, and four sensory judges who evaluated the taste and appearance of the espresso drinks. Competitors had fifteen minutes to serve four espresso coffees, four cappuccino coffees, and four “signature” drinks that they had devised using one shot of espresso and other ingredients of their choice, but no alcohol. The competitors were also assessed on their overall barista skills, their creativity, and their ability to perform under pressure and impress the judges with their knowledge of coffee. This competition has grown to the extent that eleven years later, in 2011, 54 countries held national barista championships with the winner from each country competing for the highly coveted position of World Barista Champion. That year, Alejandro Mendez from El Salvador became the first world champion from a coffee producing nation. Champion baristas are more likely to come from coffee consuming countries than they are from coffee producing countries as countries that produce coffee seldom have a culture of espresso coffee consumption. While Ireland is not a coffee-producing nation, the Irish are the highest per capita consumers of tea in the world (Mac Con Iomaire, “Ireland”). Despite this, in 2008, Stephen Morrissey from Ireland overcame 50 other national champions to become the 2008 World Barista Champion (see, http://vimeo.com/2254130). Another Irish national champion, Colin Harmon, came fourth in this competition in both 2009 and 2010. This paper discusses the history and development of coffee and coffee houses in Dublin from the 17th century, charting how coffee culture in Dublin appeared, evolved, and stagnated before re-emerging at the beginning of the 21st century, with a remarkable win in the World Barista Championships. The historical links between coffeehouses and media—ranging from print media to electronic and social media—are discussed. In this, the coffee house acts as an informal public gathering space, what urban sociologist Ray Oldenburg calls a “third place,” neither work nor home. These “third places” provide anchors for community life and facilitate and foster broader, more creative interaction (Oldenburg). This paper will also show how competition from other “third places” such as clubs, hotels, restaurants, and bars have affected the vibrancy of coffee houses. Early Coffee Houses The first coffee house was established in Constantinople in 1554 (Tannahill 252; Huetz de Lemps 387). The first English coffee houses opened in Oxford in 1650 and in London in 1652. Coffee houses multiplied thereafter but, in 1676, when some London coffee houses became hotbeds for political protest, the city prosecutor decided to close them. The ban was soon lifted and between 1680 and 1730 Londoners discovered the pleasure of drinking coffee (Huetz de Lemps 388), although these coffee houses sold a number of hot drinks including tea and chocolate as well as coffee.The first French coffee houses opened in Marseille in 1671 and in Paris the following year. Coffee houses proliferated during the 18th century: by 1720 there were 380 public cafés in Paris and by the end of the century there were 600 (Huetz de Lemps 387). Café Procope opened in Paris in 1674 and, in the 18th century, became a literary salon with regular patrons: Voltaire, Rousseau, Diderot and Condorcet (Huetz de Lemps 387; Pitte 472). In England, coffee houses developed into exclusive clubs such as Crockford’s and the Reform, whilst elsewhere in Europe they evolved into what we identify as cafés, similar to the tea shops that would open in England in the late 19th century (Tannahill 252-53). Tea quickly displaced coffee in popularity in British coffee houses (Taylor 142). Pettigrew suggests two reasons why Great Britain became a tea-drinking nation while most of the rest of Europe took to coffee (48). The first was the power of the East India Company, chartered by Elizabeth I in 1600, which controlled the world’s biggest tea monopoly and promoted the beverage enthusiastically. The second was the difficulty England had in securing coffee from the Levant while at war with France at the end of the seventeenth century and again during the War of the Spanish Succession (1702-13). Tea also became the dominant beverage in Ireland and over a period of time became the staple beverage of the whole country. In 1835, Samuel Bewley and his son Charles dared to break the monopoly of The East India Company by importing over 2,000 chests of tea directly from Canton, China, to Ireland. His family would later become synonymous with the importation of coffee and with opening cafés in Ireland (see, Farmar for full history of the Bewley's and their activities). Ireland remains the highest per-capita consumer of tea in the world. Coffee houses have long been linked with social and political change (Kennedy, Politicks; Pincus). The notion that these new non-alcoholic drinks were responsible for the Enlightenment because people could now gather socially without getting drunk is rejected by Wheaton as frivolous, since there had always been alternatives to strong drink, and European civilisation had achieved much in the previous centuries (91). She comments additionally that cafés, as gathering places for dissenters, took over the role that taverns had long played. Pennell and Vickery support this argument adding that by offering a choice of drinks, and often sweets, at a fixed price and in a more civilized setting than most taverns provided, coffee houses and cafés were part of the rise of the modern restaurant. It is believed that, by 1700, the commercial provision of food and drink constituted the second largest occupational sector in London. Travellers’ accounts are full of descriptions of London taverns, pie shops, coffee, bun and chop houses, breakfast huts, and food hawkers (Pennell; Vickery). Dublin Coffee Houses and Later incarnations The earliest reference to coffee houses in Dublin is to the co*ck Coffee House in Cook Street during the reign of Charles II (1660-85). Public dining or drinking establishments listed in the 1738 Dublin Directory include taverns, eating houses, chop houses, coffee houses, and one chocolate house in Fownes Court run by Peter Bardin (Hardiman and Kennedy 157). During the second half of the 17th century, Dublin’s merchant classes transferred allegiance from taverns to the newly fashionable coffee houses as places to conduct business. By 1698, the fashion had spread to country towns with coffee houses found in Cork, Limerick, Kilkenny, Clonmel, Wexford, and Galway, and slightly later in Belfast and Waterford in the 18th century. Maxwell lists some of Dublin’s leading coffee houses and taverns, noting their clientele: There were Lucas’s Coffee House, on Cork Hill (the scene of many duels), frequented by fashionable young men; the Phoenix, in Werburgh Street, where political dinners were held; Dick’s Coffee House, in Skinner’s Row, much patronized by literary men, for it was over a bookseller’s; the Eagle, in Eustace Street, where meetings of the Volunteers were held; the Old Sot’s Hole, near Essex Bridge, famous for its beefsteaks and ale; the Eagle Tavern, on Cork Hill, which was demolished at the same time as Lucas’s to make room for the Royal Exchange; and many others. (76) Many of the early taverns were situated around the Winetavern Street, Cook Street, and Fishamble Street area. (see Fig. 1) Taverns, and later coffee houses, became meeting places for gentlemen and centres for debate and the exchange of ideas. In 1706, Francis Dickson published the Flying Post newspaper at the Four Courts coffee house in Winetavern Street. The Bear Tavern (1725) and the Black Lyon (1735), where a Masonic Lodge assembled every Wednesday, were also located on this street (Gilbert v.1 160). Dick’s Coffee house was established in the late 17th century by bookseller and newspaper proprietor Richard Pue, and remained open until 1780 when the building was demolished. In 1740, Dick’s customers were described thus: Ye citizens, gentlemen, lawyers and squires,who summer and winter surround our great fires,ye quidnuncs! who frequently come into Pue’s,To live upon politicks, coffee, and news. (Gilbert v.1 174) There has long been an association between coffeehouses and publishing books, pamphlets and particularly newspapers. Other Dublin publishers and newspapermen who owned coffee houses included Richard Norris and Thomas Bacon. Until the 1850s, newspapers were burdened with a number of taxes: on the newsprint, a stamp duty, and on each advertisem*nt. By 1865, these taxes had virtually disappeared, resulting in the appearance of 30 new newspapers in Ireland, 24 of them in Dublin. Most people read from copies which were available free of charge in taverns, clubs, and coffee houses (MacGiolla Phadraig). Coffee houses also kept copies of international newspapers. On 4 May 1706, Francis Dickson notes in the Dublin Intelligence that he held the Paris and London Gazettes, Leyden Gazette and Slip, the Paris and Hague Lettres à la Main, Daily Courant, Post-man, Flying Post, Post-script and Manuscripts in his coffeehouse in Winetavern Street (Kennedy, “Dublin”). Henry Berry’s analysis of shop signs in Dublin identifies 24 different coffee houses in Dublin, with the main clusters in Essex Street near the Custom’s House (Cocoa Tree, Bacon’s, Dempster’s, Dublin, Merchant’s, Norris’s, and Walsh’s) Cork Hill (Lucas’s, St Lawrence’s, and Solyman’s) Skinners’ Row (Bow’s’, Darby’s, and Dick’s) Christ Church Yard (Four Courts, and London) College Green (Jack’s, and Parliament) and Crampton Court (Exchange, and Little Dublin). (see Figure 1, below, for these clusters and the locations of other Dublin coffee houses.) The earliest to be referenced is the co*ck Coffee House in Cook Street during the reign of Charles II (1660-85), with Solyman’s (1691), Bow’s (1692), and Patt’s on High Street (1699), all mentioned in print before the 18th century. The name of one, the Cocoa Tree, suggests that chocolate was also served in this coffee house. More evidence of the variety of beverages sold in coffee houses comes from Gilbert who notes that in 1730, one Dublin poet wrote of George Carterwright’s wife at The Custom House Coffee House on Essex Street: Her coffee’s fresh and fresh her tea,Sweet her cream, ptizan, and whea,her drams, of ev’ry sort, we findboth good and pleasant, in their kind. (v. 2 161) Figure 1: Map of Dublin indicating Coffee House clusters 1 = Sackville St.; 2 = Winetavern St.; 3 = Essex St.; 4 = Cork Hill; 5 = Skinner's Row; 6 = College Green.; 7 = Christ Church Yard; 8 = Crampton Court.; 9 = Cook St.; 10 = High St.; 11 = Eustace St.; 12 = Werburgh St.; 13 = Fishamble St.; 14 = Westmorland St.; 15 = South Great George's St.; 16 = Grafton St.; 17 = Kildare St.; 18 = Dame St.; 19 = Anglesea Row; 20 = Foster Place; 21 = Poolbeg St.; 22 = Fleet St.; 23 = Burgh Quay.A = Cafe de Paris, Lincoln Place; B = Red Bank Restaurant, D'Olier St.; C = Morrison's Hotel, Nassau St.; D = Shelbourne Hotel, St. Stephen's Green; E = Jury's Hotel, Dame St. Some coffee houses transformed into the gentlemen’s clubs that appeared in London, Paris and Dublin in the 17th century. These clubs originally met in coffee houses, then taverns, until later proprietary clubs became fashionable. Dublin anticipated London in club fashions with members of the Kildare Street Club (1782) and the Sackville Street Club (1794) owning the premises of their clubhouse, thus dispensing with the proprietor. The first London club to be owned by the members seems to be Arthur’s, founded in 1811 (McDowell 4) and this practice became widespread throughout the 19th century in both London and Dublin. The origin of one of Dublin’s most famous clubs, Daly’s Club, was a chocolate house opened by Patrick Daly in c.1762–65 in premises at 2–3 Dame Street (Brooke). It prospered sufficiently to commission its own granite-faced building on College Green between Anglesea Street and Foster Place which opened in 1789 (Liddy 51). Daly’s Club, “where half the land of Ireland has changed hands”, was renowned for the gambling that took place there (Montgomery 39). Daly’s sumptuous palace catered very well (and discreetly) for honourable Members of Parliament and rich “bucks” alike (Craig 222). The changing political and social landscape following the Act of Union led to Daly’s slow demise and its eventual closure in 1823 (Liddy 51). Coincidentally, the first Starbucks in Ireland opened in 2005 in the same location. Once gentlemen’s clubs had designated buildings where members could eat, drink, socialise, and stay overnight, taverns and coffee houses faced competition from the best Dublin hotels which also had coffee rooms “in which gentlemen could read papers, write letters, take coffee and wine in the evening—an exiguous substitute for a club” (McDowell 17). There were at least 15 establishments in Dublin city claiming to be hotels by 1789 (Corr 1) and their numbers grew in the 19th century, an expansion which was particularly influenced by the growth of railways. By 1790, Dublin’s public houses (“pubs”) outnumbered its coffee houses with Dublin boasting 1,300 (Rooney 132). Names like the Goose and Gridiron, Harp and Crown, Horseshoe and Magpie, and Hen and Chickens—fashionable during the 17th and 18th centuries in Ireland—hung on decorative signs for those who could not read. Throughout the 20th century, the public house provided the dominant “third place” in Irish society, and the drink of choice for itd predominantly male customers was a frothy pint of Guinness. Newspapers were available in public houses and many newspapermen had their own favourite hostelries such as Mulligan’s of Poolbeg Street; The Pearl, and The Palace on Fleet Street; and The White Horse Inn on Burgh Quay. Any coffee served in these establishments prior to the arrival of the new coffee culture in the 21st century was, however, of the powdered instant variety. Hotels / Restaurants with Coffee Rooms From the mid-19th century, the public dining landscape of Dublin changed in line with London and other large cities in the United Kingdom. Restaurants did appear gradually in the United Kingdom and research suggests that one possible reason for this growth from the 1860s onwards was the Refreshment Houses and Wine Licences Act (1860). The object of this act was to “reunite the business of eating and drinking”, thereby encouraging public sobriety (Mac Con Iomaire, “Emergence” v.2 95). Advertisem*nts for Dublin restaurants appeared in The Irish Times from the 1860s. Thom’s Directory includes listings for Dining Rooms from the 1870s and Refreshment Rooms are listed from the 1880s. This pattern continued until 1909, when Thom’s Directory first includes a listing for “Restaurants and Tea Rooms”. Some of the establishments that advertised separate coffee rooms include Dublin’s first French restaurant, the Café de Paris, The Red Bank Restaurant, Morrison’s Hotel, Shelbourne Hotel, and Jury’s Hotel (see Fig. 1). The pattern of separate ladies’ coffee rooms emerged in Dublin and London during the latter half of the 19th century and mixed sex dining only became popular around the last decade of the 19th century, partly infuenced by Cesar Ritz and Auguste Escoffier (Mac Con Iomaire, “Public Dining”). Irish Cafés: From Bewley’s to Starbucks A number of cafés appeared at the beginning of the 20th century, most notably Robert Roberts and Bewley’s, both of which were owned by Quaker families. Ernest Bewley took over the running of the Bewley’s importation business in the 1890s and opened a number of Oriental Cafés; South Great Georges Street (1894), Westmoreland Street (1896), and what became the landmark Bewley’s Oriental Café in Grafton Street (1927). Drawing influence from the grand cafés of Paris and Vienna, oriental tearooms, and Egyptian architecture (inspired by the discovery in 1922 of Tutankhamen’s Tomb), the Grafton Street business brought a touch of the exotic into the newly formed Irish Free State. Bewley’s cafés became the haunt of many of Ireland’s leading literary figures, including Samuel Becket, Sean O’Casey, and James Joyce who mentioned the café in his book, Dubliners. A full history of Bewley’s is available (Farmar). It is important to note, however, that pots of tea were sold in equal measure to mugs of coffee in Bewley’s. The cafés changed over time from waitress- to self-service and a failure to adapt to changing fashions led to the business being sold, with only the flagship café in Grafton Street remaining open in a revised capacity. It was not until the beginning of the 21st century that a new wave of coffee house culture swept Ireland. This was based around speciality coffee beverages such as espressos, cappuccinos, lattés, macchiatos, and frappuccinnos. This new phenomenon coincided with the unprecedented growth in the Irish economy, during which Ireland became known as the “Celtic Tiger” (Murphy 3). One aspect of this period was a building boom and a subsequent growth in apartment living in the Dublin city centre. The American sitcom Friends and its fictional coffee house, “Central Perk,” may also have helped popularise the use of coffee houses as “third spaces” (Oldenberg) among young apartment dwellers in Dublin. This was also the era of the “dotcom boom” when many young entrepreneurs, software designers, webmasters, and stock market investors were using coffee houses as meeting places for business and also as ad hoc office spaces. This trend is very similar to the situation in the 17th and early 18th centuries where coffeehouses became known as sites for business dealings. Various theories explaining the growth of the new café culture have circulated, with reasons ranging from a growth in Eastern European migrants, anti-smoking legislation, returning sophisticated Irish emigrants, and increased affluence (Fenton). Dublin pubs, facing competition from the new coffee culture, began installing espresso coffee machines made by companies such as Gaggia to attract customers more interested in a good latté than a lager and it is within this context that Irish baristas gained such success in the World Barista competition. In 2001 the Georges Street branch of Bewley’s was taken over by a chain called Café, Bar, Deli specialising in serving good food at reasonable prices. Many ex-Bewley’s staff members subsequently opened their own businesses, roasting coffee and running cafés. Irish-owned coffee chains such as Java Republic, Insomnia, and O’Brien’s Sandwich Bars continued to thrive despite the competition from coffee chains Starbucks and Costa Café. Indeed, so successful was the handmade Irish sandwich and coffee business that, before the economic downturn affected its business, Irish franchise O’Brien’s operated in over 18 countries. The Café, Bar, Deli group had also begun to franchise its operations in 2008 when it too became a victim of the global economic downturn. With the growth of the Internet, many newspapers have experienced falling sales of their printed format and rising uptake of their electronic versions. Most Dublin coffee houses today provide wireless Internet connections so their customers can read not only the local newspapers online, but also others from all over the globe, similar to Francis Dickenson’s coffee house in Winetavern Street in the early 18th century. Dublin has become Europe’s Silicon Valley, housing the European headquarters for companies such as Google, Yahoo, Ebay, Paypal, and Facebook. There are currently plans to provide free wireless connectivity throughout Dublin’s city centre in order to promote e-commerce, however, some coffee houses shut off the wireless Internet in their establishments at certain times of the week in order to promote more social interaction to ensure that these “third places” remain “great good places” at the heart of the community (Oldenburg). Conclusion Ireland is not a country that is normally associated with a coffee culture but coffee houses have been part of the fabric of that country since they emerged in Dublin in the 17th century. These Dublin coffee houses prospered in the 18th century, and survived strong competition from clubs and hotels in the 19th century, and from restaurant and public houses into the 20th century. In 2008, when Stephen Morrissey won the coveted title of World Barista Champion, Ireland’s place as a coffee consuming country was re-established. The first decade of the 21st century witnessed a birth of a new espresso coffee culture, which shows no signs of weakening despite Ireland’s economic travails. References Berry, Henry F. “House and Shop Signs in Dublin in the Seventeenth and Eighteenth Centuries.” The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland 40.2 (1910): 81–98. Brooke, Raymond Frederick. Daly’s Club and the Kildare Street Club, Dublin. Dublin, 1930. Corr, Frank. Hotels in Ireland. Dublin: Jemma Publications, 1987. Craig, Maurice. Dublin 1660-1860. Dublin: Allen Figgis, 1980. Farmar, Tony. The Legendary, Lofty, Clattering Café. Dublin: A&A Farmar, 1988. Fenton, Ben. “Cafe Culture taking over in Dublin.” The Telegraph 2 Oct. 2006. 29 Apr. 2012 ‹http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/1530308/cafe-culture-taking-over-in-Dublin.html›. Gilbert, John T. A History of the City of Dublin (3 vols.). Dublin: Gill and Macmillan, 1978. Girouard, Mark. Victorian Pubs. New Haven, Conn.: Yale UP, 1984. Hardiman, Nodlaig P., and Máire Kennedy. A Directory of Dublin for the Year 1738 Compiled from the Most Authentic of Sources. Dublin: Dublin Corporation Public Libraries, 2000. Huetz de Lemps, Alain. “Colonial Beverages and Consumption of Sugar.” Food: A Culinary History from Antiquity to the Present. Eds. Jean-Louis Flandrin and Massimo Montanari. New York: Columbia UP, 1999. 383–93. Kennedy, Máire. “Dublin Coffee Houses.” Ask About Ireland, 2011. 4 Apr. 2012 ‹http://www.askaboutireland.ie/reading-room/history-heritage/pages-in-history/dublin-coffee-houses›. ----- “‘Politicks, Coffee and News’: The Dublin Book Trade in the Eighteenth Century.” Dublin Historical Record LVIII.1 (2005): 76–85. Liddy, Pat. Temple Bar—Dublin: An Illustrated History. Dublin: Temple Bar Properties, 1992. Mac Con Iomaire, Máirtín. “The Emergence, Development, and Influence of French Haute Cuisine on Public Dining in Dublin Restaurants 1900-2000: An Oral History.” Ph.D. thesis, Dublin Institute of Technology, Dublin, 2009. 4 Apr. 2012 ‹http://arrow.dit.ie/tourdoc/12›. ----- “Ireland.” Food Cultures of the World Encylopedia. Ed. Ken Albala. Westport, CT: Greenwood Press, 2010. ----- “Public Dining in Dublin: The History and Evolution of Gastronomy and Commercial Dining 1700-1900.” International Journal of Contemporary Hospitality Management 24. Special Issue: The History of the Commercial Hospitality Industry from Classical Antiquity to the 19th Century (2012): forthcoming. MacGiolla Phadraig, Brian. “Dublin: One Hundred Years Ago.” Dublin Historical Record 23.2/3 (1969): 56–71. Maxwell, Constantia. Dublin under the Georges 1714–1830. Dublin: Gill & Macmillan, 1979. McDowell, R. B. Land & Learning: Two Irish Clubs. Dublin: The Lilliput P, 1993. Montgomery, K. L. “Old Dublin Clubs and Coffee-Houses.” New Ireland Review VI (1896): 39–44. Murphy, Antoine E. “The ‘Celtic Tiger’—An Analysis of Ireland’s Economic Growth Performance.” EUI Working Papers, 2000 29 Apr. 2012 ‹http://www.eui.eu/RSCAS/WP-Texts/00_16.pdf›. Oldenburg, Ray, ed. Celebrating the Third Place: Inspiring Stories About The “Great Good Places” At the Heart of Our Communities. New York: Marlowe & Company 2001. Pennell, Sarah. “‘Great Quantities of Gooseberry Pye and Baked Clod of Beef’: Victualling and Eating out in Early Modern London.” Londinopolis: Essays in the Cultural and Social History of Early Modern London. Eds. Paul Griffiths and Mark S. R. Jenner. Manchester: Manchester UP, 2000. 228–59. Pettigrew, Jane. A Social History of Tea. London: National Trust Enterprises, 2001. Pincus, Steve. “‘Coffee Politicians Does Create’: Coffeehouses and Restoration Political Culture.” The Journal of Modern History 67.4 (1995): 807–34. Pitte, Jean-Robert. “The Rise of the Restaurant.” Food: A Culinary History from Antiquity to the Present. Eds. Jean-Louis Flandrin and Massimo Montanari. New York: Columbia UP, 1999. 471–80. Rooney, Brendan, ed. A Time and a Place: Two Centuries of Irish Social Life. Dublin: National Gallery of Ireland, 2006. Tannahill, Reay. Food in History. St Albans, Herts.: Paladin, 1975. Taylor, Laurence. “Coffee: The Bottomless Cup.” The American Dimension: Cultural Myths and Social Realities. Eds. W. Arens and Susan P. Montague. Port Washington, N.Y.: Alfred Publishing, 1976. 14–48. Vickery, Amanda. Behind Closed Doors: At Home in Georgian England. New Haven: Yale UP, 2009. Wheaton, Barbara Ketcham. Savouring the Past: The French Kitchen and Table from 1300-1789. London: Chatto & Windus, Hogarth P, 1983. Williams, Anne. “Historical Attitudes to Women Eating in Restaurants.” Public Eating: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery 1991. Ed. Harlan Walker. Totnes: Prospect Books, 1992. 311–14. World Barista, Championship. “History–World Barista Championship”. 2012. 02 Apr. 2012 ‹http://worldbaristachampionship.com2012›.AcknowledgementA warm thank you to Dr. Kevin Griffin for producing the map of Dublin for this article.

38

Wolbring, Gregor. "A Culture of Neglect: Climate Discourse and Disabled People." M/C Journal 12, no.4 (August28, 2009). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.173.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Introduction The scientific validity of climate change claims, how to intervene (if at all) in environmental, economic, political and social consequences of climate change, and the adaptation and mitigation needed with any given climate change scenario, are contested areas of public, policy and academic discourses. For marginalised populations, the climate discourses around adaptation, mitigation, vulnerability and resilience are of particular importance. This paper considers the silence around disabled people in these discourses. Marci Roth of the Spinal Cord Injury Association testified before Congress in regards to the Katrina disaster: [On August 29] Susan Daniels called me to enlist my help because her sister in-law, a quadriplegic woman in New Orleans, had been unsuccessfully trying to evacuate to the Superdome for two days. […] It was clear that this woman, Benilda Caixetta, was not being evacuated. I stayed on the phone with Benilda, for the most part of the day. […] She kept telling me she’d been calling for a ride to the Superdome since Saturday; but, despite promises, no one came. The very same paratransit system that people can’t rely on in good weather is what was being relied on in the evacuation. […] I was on the phone with Benilda when she told me, with panic in her voice “the water is rushing in.” And then her phone went dead. We learned five days later that she had been found in her apartment dead, floating next to her wheelchair. […] Benilda did not have to drown. (National Council on Disability, emphasis added) According to the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), adaptation is the “Adjustment in natural or human systems in response to actual or expected climatic stimuli or their effects, which moderates harm or exploits beneficial opportunities” (IPCC, Climate Change 2007). Adaptations can be anticipatory or reactive, and depending on their degree of spontaneity they can be autonomous or planned (IPCC, Fourth Assessment Report). Adaptations can be private or public (IPCC, Fourth Assessment Report), technological, behavioural, managerial and structural (National Research Council of Canada). Adaptation, in the context of human dimensions of global change, usually refers to a process, action or outcome in a system (household, community, group, sector, region, country) in order for that system to better cope with, manage or adjust to some changing condition, stress, hazard, risk or opportunity (Smit and Wandel). Adaptation can encompass national or regional strategies as well as practical steps taken at the community level or by individuals. According to Smit et al, a framework for systematically defining adaptations is based on three questions: (i) adaptation to what; (ii) who or what adapts; and (iii) how does adaptation occur? These are essential questions that have to be looked at from many angles including cultural and anthropological lenses as well as lenses of marginalised and highly vulnerable populations. Mitigation (to reduce or prevent changes in the climate system), vulnerability (the degree to which a system is susceptible to, and unable to cope with, the adverse effects of climate change), and resilience (the amount of change a system can undergo without changing state), are other important concepts within the climate change discourse. Non-climate stresses can increase vulnerability to climate change by reducing resilience and can also reduce adaptive capacity because of resource deployment to competing needs. Extending this to the context of disabled people, ableism (sentiment to expect certain abilities within humans) (Wolbring, “Is there an end to out-able?”) and disablism (the unwillingness to accommodate different needs) (Miller, Parker and Gillinson) are two concepts that will thus play themselves out in climate discourses. The “Summary for Policymakers” of the IPCC 2007 report, Climate Change 2007: Impacts, Adaptation and Vulnerability, states: “Poor communities can be especially vulnerable, in particular those concentrated in high-risk areas. They tend to have more limited adaptive capacities, and are more dependent on climate-sensitive resources such as local water and food supplies.” From this quote one can conclude that disabled people are particularly impacted, as the majority of disabled people live in poverty (Elwan). For instance, CARE International, a humanitarian organisation fighting global poverty, the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and Maplecroft, a company that specialises in the calculation, analysis and visualisation of global risks, conclude: “The degree of vulnerability is determined by underlying natural, human, social, physical and financial factors and is a major reason why poor people—especially those in marginalised social groups like women, children, the elderly and people with disabilities—are most affected by disasters” (CARE International). The purpose of this paper is to expose the reader to (a) how disabled people are situated in the culture of the climate, adaptation, mitigation and resilience discourse; (b) how one would answer the three questions, (i) adaptation to what, (ii) who or what adapts, and (iii) how does adaptation occur (Smit et al), using a disabled people lens; and (c) what that reality of the involvement of disabled people within the climate change discourse might herald for other groups in the future. The paper contends that there is a pressing need for the climate discourse to be more inclusive and to develop a new social contract to modify existing dynamics of ableism and disablism so as to avoid the uneven distribution of evident burdens already linked to climate change. A Culture of Neglect: The Situation of Disabled People As climates changes, environmental events that are classified as natural disasters are expected to be more frequent. In the face of recent disaster responses, how effective have these efforts been as they relate to the needs and challenges faced by disabled people? Almost immediately after Hurricane Katrina devastated the Gulf Coast, the National Council on Disability (NCD) in the United States estimated that 155,000 people with disabilities lived in the three cities hardest hit by the hurricane (about 25 per cent of the cities’ populations). The NCD urged emergency managers and government officials to recognise that the need for basic necessities by hurricane survivors with disabilities was “compounded by chronic health conditions and functional impairments … [which include] people who are blind, people who are deaf, people who use wheelchairs, canes, walkers, crutches, people with service animals, and people with mental health needs.” The NCD estimated that a disproportionate number of fatalities were people with disabilities. They cited one statistic from the American Association of Retired Persons (AARP): “73 per cent of Hurricane Katrina-related deaths in New Orleans area were among persons age 60 and over, although they comprised only 15 per cent of the population in New Orleans.” As the NCD stated, “most of those individuals had medical conditions and functional or sensory disabilities that made them more vulnerable. Many more people with disabilities under the age of 60 died or were otherwise impacted by the hurricanes.” As these numbers are very likely linked to the impaired status of the elderly, it seems reasonable to assume similar numbers for non-elderly disabled people. Hurricane Katrina is but one example of how disabled people are neglected in a disaster (Hemingway and Priestley; Fjord and Manderson). Disabled people were also disproportionately impacted in other disasters, such as the 1995 Great Hanshin Earthquake in Japan (Nakamura) or the 2003 heatwave in France, where 63 per cent of heat-related deaths occurred in institutions, with a quarter of these in nursing homes (Holstein et al.). A review of 18 US heatwave response plans revealed that although people with mental or chronic illnesses and the homeless constitute a significant proportion of the victims in recent heatwaves, only one plan emphasised outreach to disabled persons, and only two addressed the shelter and water needs of the homeless (Ebi and Meehl; Bernhard and McGeehin). Presence of Disabled People in Climate Discourse Although climate change will disproportionately impact disabled people, despite the less than stellar record of disaster adaptation and mitigation efforts towards disabled people, and despite the fact that other social groups (such as women, children, ‘the poor’, indigenous people, farmers and displaced people) are mentioned in climate-related reports such as the IPCC reports and the Human Development Report 2007/2008, the same reports do not mention disabled people. Even worse, the majority of the material generated by, and physically set up for, discourses on climate, is inaccessible for many disabled people (Australian Human Rights Commission). For instance, the IPCC report, Climate Change 2007: Impacts, Adaptation and Vulnerability, contains Box 8.2: Gender and natural disasters, makes the following points: (a) “men and women are affected differently in all phases of a disaster, from exposure to risk and risk perception; to preparedness behaviour, warning communication and response; physical, psychological, social and economic impacts; emergency response; and ultimately to recovery and reconstruction”; (b) “natural disasters have been shown to result in increased domestic violence against, and post-traumatic stress disorders in, women”; and (c) “women make an important contribution to disaster reduction, often informally through participating in disaster management and acting as agents of social change. Their resilience and their networks are critical in household and community recovery.” The content of Box 8.2 acknowledges the existence of different perspectives and contributions to the climate discourse, and that it is beneficial to explore these differences. It seems reasonable to assume that differences in perspectives, contributions and impact may well also exist between people with and without disabilities, and that it may be likewise beneficial to explore these differences. Disabled people are differently affected in all phases of a disaster, from exposure to risk and risk perception; to preparedness behaviour, warning communication and response; physical, psychological, social and economic impacts; emergency response; and ultimately to recovery and reconstruction. Disabled people could also make an important contribution to disaster reduction, often informally through participating in disaster management and acting as agents of social change. Their resilience and their networks are critical in household and community recovery, important as distributors of relief efforts and in reconstruction design. The Bonn Declaration from the 2007 international conference, Disasters are always Inclusive: Persons with Disabilities in Humanitarian Emergency Situations, highlighted many problems disabled people are facing and gives recommendations for inclusive disaster preparedness planning, for inclusive response in acute emergency situations and immediate rehabilitation measures, and for inclusive post-disaster reconstruction and development measures. Many workshops were initiated by disabled people groups, such as Rehabilitation International. However, the disabled people disaster adaptation and mitigation discourse is not mainstreamed. Advocacy by people with disability for accessible transport and universal or “life-cycle” housing (among other things) shows how they can contribute significantly to more effective social systems and public facilities. These benefit everyone and help to shift public expectations towards accessible and flexible amenities and services—for example, emergency response and evacuation procedures are much easier for all if such facilities are universally accessible. Most suggestions by disabled people for a more integrative, accessible physical environment and societal attitude benefit everyone, and gain special importance with the ever-increasing proportion of elderly people in society. The IPCC Fourth Assessment Report is intended to be a balanced assessment of current knowledge on climate change mitigation. However, none of the 2007 IPCC reports mention disabled people. Does that mean that disabled people are not impacted by, or impact, climate change? Does no knowledge of adaptation, mitigation and adaptation capacity from a disabled people lens exist, or does the knowledge not reach the IPCC, or does the IPCC judge this knowledge as irrelevant? This culture of neglect and unbalanced assessment of knowledge evident in the IPCC reports was recognised before for rise of a ‘global’ climate discourse. For instance, a 2001 Canadian government document asked that research agendas be developed with the involvement of, among others, disabled people (Health Canada). The 2009 Nairobi Declaration on Africa’s response to climate change (paragraph 36) also asks for the involvement of disabled people (African Ministerial Conference on the Environment). However, so far nothing has trickled up to the international bodies, like the IPCC, or leading conferences such as the United Nations Climate Change Conference Copenhagen 2009. Where Will It End? In his essay, “We do not need climate change apartheid in adaptation”, in the Human Development Report 2007/2008, Archbishop Desmond Tutu suggests that we are drifting into a situation of global adaptation apartheid—that adaptation becomes a euphemism for social injustice on a global scale (United Nations Development Programme). He uses the term “adaptation apartheid” to highlight the inequality of support for adaptation capacity between high and low income countries: “Inequality in capacity to adapt to climate change is emerging as a potential driver of wider disparities in wealth, security and opportunities for human development”. I submit that “adaptation apartheid” also exists in regard to disabled people, with the invisibility of disabled people in the climate discourse being just one facet. The unwillingness to accommodate, to help the “other,” is nothing new for disabled people. The ableism that favours species-typical bodily functioning (Wolbring, “Is there an end to out-able?”; Wolbring, “Why NBIC?”) and disablism (Miller, Parker, and Gillinson)—the lack of accommodation enthusiasm for the needs of people with ‘below’ species-typical body abilities and the unwillingness to adapt to the needs of “others”—is a form of “adaptation apartheid,” of accommodation apartheid, of adaptation disablism that has been battled by disabled people for a long time. In a 2009 online survey of 2000 British people, 38 per cent believed that most people in British society see disabled people as a “drain on resources” (Scope). A majority of human geneticist concluded in a survey in 1999 that disabled people will never be given the support they need (Nippert and Wolff). Adaptation disablism is visible in the literature and studies around other disasters. The 1988 British Medical Association discussion document, Selection of casualties for treatment after nuclear attack, stated “casualties whose injuries were likely to lead to a permanent disability would receive lower priority than those expected to fully recover” (Sunday Morning Herald). Famine is seen to lead to increased infanticide, increased competitiveness and decreased collaboration (Participants of the Nuclear Winter: The Anthropology of Human Survival Session). Ableism and disablism notions experienced by disabled people can now be extended to include those challenges expected to arise from the need to adapt to climate change. It is reasonable to expect that ableism will prevail, expecting people to cope with certain forms of climate change, and that disablism will be extended, with the ones less affected being unwilling to accommodate the ones more affected beyond a certain point. This ableism/disablism will not only play itself out between high and low income countries, as Desmond Tutu described, but also within high income countries, as not every need will be accommodated. The disaster experience of disabled people is just one example. And there might be climate change consequences that one can only mitigate through high tech bodily adaptations that will not be available to many of the ones who are so far accommodated in high income countries. Desmond Tutu submits that adaptation apartheid might work for the fortunate ones in the short term, but will be destructive for them in the long term (United Nations Development Programme). Disability studies scholar Erik Leipoldt proposed that the disability perspective of interdependence is a practical guide from the margins for making new choices that may lead to a just and sustainable world—a concept that reduces the distance between each other and our environment (Leipoldt). This perspective rejects ableism and disablism as it plays itself out today, including adaptation apartheid. Planned adaptation involves four basic steps: information development and awareness-raising; planning and design; implementation; and monitoring and evaluation (Smit et al). Disabled people have important knowledge to contribute to these four basic steps that goes far beyond their community. Their understanding and acceptance of, for example, the concept of interdependence, is just one major contribution. Including the concept of interdependence within the set of tools that inform the four basic steps of adaptation and other facets of climate discourse has the potential to lead to a decrease of adaptation apartheid, and to increase the utility of the climate discourse for the global community as a whole. References African Ministerial Conference on the Environment. Nairobi Declaration on the African Process for Combating Climate Change. 2009. 26 Aug. 2009 ‹ http://www.unep.org/roa/Amcen/Amcen_Events/3rd_ss/Docs/nairobi-Decration-2009.pdf ›. American Association of Retired Persons. We Can Do Better: Lessons Learned for Protecting Older Persons in Disasters. 2009. 26 Aug. 2009 ‹ http://assets.aarp.org/rgcenter/il/better.pdf ›. Australian Human Rights Commission. “Climate Change Secretariat Excludes People with Disabilities.” 2008. 26 Aug. 2009 ‹ http://www.hreoc.gov.au/about/media/media_releases/2008/95_08.html ›. Bernhard, S., and M. McGeehin. “Municipal Heatwave Response Plans.” American Journal of Public Health 94 (2004): 1520-21. CARE International, the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and Maplecroft. Humanitarian Implications of Climate Change: Mapping Emerging Trends and Risk Hotspots for Humanitarian Actors. CARE International, 2008. 26 Aug. 2009 ‹ http://www.careclimatechange.org/files/reports/Human_Implications_PolicyBrief.pdf ›, ‹ http://www.careclimatechange.org/files/reports/CARE_Human_Implications.pdf ›. "Disasters Are Always Inclusive: Persons with Disabilities in Humanitarian Emergency Situations." Bonn Declaration from the International Conference: Disasters Are Always Inclusive: Persons with Disabilities in Humanitarian Emergency Situations. 2007. 26 Aug. 2009 ‹ http://www.disabilityfunders.org/webfm_send/6, http://www.disabilityfunders.org/emergency_preparedness ›, ‹ http://bezev.de/bezev/aktuelles/index.htm ›. Ebi, K., and G. Meehl. Heatwaves and Global Climate Change: The Heat Is On: Climate Change and Heatwaves in the Midwest. 2007. 26 Aug. 2009 ‹ www.pewclimate.org/docUploads/Regional-Impacts-Midwest.pdf ›. Elwan, A. Poverty and Disability: A Survey of the Literature. Worldbank, Social Protection Discussion Paper Series (1999): 9932. 26 Aug. 2009 ‹ http://siteresources.worldbank.org/DISABILITY/Resources/Poverty/Poverty_and_Disability_A_Survey_of_the_Literature.pdf ›. Fjord, L., and L. Manderson. “Anthropological Perspectives on Disasters and Disability: An Introduction.” Human Organisation 68.1 (2009): 64-72. Health Canada. First Annual National Health and Climate Change Science and Policy Research Consensus Conference: How Will Climate Change Affect Priorities for Your Health Science and Policy Research? Health Canada, 2001. 26 Aug. 2009 ‹ http://www.hc-sc.gc.ca/ewh-semt/pubs/climat/research-agenda-recherche/population-eng.php ›. Hemingway, L., and M. Priestley. “Natural Hazards, Human Vulnerability and Disabling Societies: A Disaster for Disabled People?” The Review of Disability Studies (2006). 26 Aug. 2009 ‹ http://www.rds.hawaii.edu/counter/count.php?id=13 ›. Holstein, J., et al. “Were Less Disabled Patients the Most Affected by the 2003 Heatwave in Nursing Homes in Paris, France?” Journal of Public Health Advance 27.4 (2005): 359-65. Intergovernmental Panel on Climate Change. Climate Change 2007: Impacts, Adaptation and Vulnerability. 2007. 26 Aug. 2009 ‹ http://www.ipcc.ch/publications_and_data/publications_ipcc_fourth_assessment_report_wg2_report_impacts_adaptation_and_vulnerability.htm ›. Intergovernmental Panel on Climate Change. “Summary for Policymakers.” Eds. O. F. Canziani, J. P. Palutikof, P. J. van der Linden, C. E. Hanson, and M.L.Parry. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2007. 7-22. 26 Aug. 2009 ‹ http://www.ipcc.ch/pdf/assessment-report/ar4/wg2/ar4-wg2-spm.pdf ›. Intergovernmental Panel on Climate Change. IPCC Fourth Assessment Report Working Group III Report: Mitigation of Climate Change Glossary. 2007. 26 Aug. 2009 ‹ http://www.ipcc.ch/ipccreports/ar4-wg3.htm, http://www.ipcc.ch/pdf/assessment-report/ar4/wg3/ar4-wg3-annex1.pdf ›. Leipoldt, E. “Disability Experience: A Contribution from the Margins. Towards a Sustainable Future.” Journal of Futures Studies 10 (2006): 3-15. Miller, P., S. Parker and S. Gillinson. “Disablism: How to Tackle the Last Prejudice.” Demos, 2004. 26 Aug. 2009 ‹ http://www.demos.co.uk/files/disablism.pdf ›. Nakamura, K. “Disability, Destitution, and Disaster: Surviving the 1995 Great Hanshin Earthquake in Japan.” Human Organisation 68.1 (2009): 82-88. National Council on Disability, National Council on Independent Living, National Organization on Disability, and National Spinal Cord Injury Association and the Paralyzed Veterans of America. Emergency Management and People with Disabilities: before, during and after Congressional Briefing, 10 November 2005. 26 Aug. 2009 ‹ http://www.ncd.gov/newsroom/publications/2005/transcript_emergencymgt.htm ›. National Council on Disability. National Council on Disability on Hurricane Katrina Affected Areas. 2005. 26 Aug. 2009 ‹ http://www.ncd.gov/newsroom/publications/2005/katrina2.htm ›. National Research Council of Canada. From Impacts to Adaptation: Canada in a Changing Climate 2007. 26 Aug. 2009 ‹ http://adaptation.nrcan.gc.ca/assess/2007/pdf/full-complet_e.pdf ›. Nippert, I. and G. Wolff. “Ethik und Genetik: Ergebnisse der Umfrage zu Problemaspekten angewandter Humangenetik 1994-1996, 37 Länder.” Medgen 11 (1999): 53-61. Participants of the Nuclear Winter: The Anthropology of Human Survival Session. Proceedings of the 84th American Anthropological Association's Annual Meeting. Washington, D.C., 6 Dec. 1985. 26 Aug. 2009 ‹ http://www.fas.org/sgp/othergov/doe/lanl/lib-www/la-pubs/00173165.pdf ›. Scope. “Most Britons Think Others View Disabled People ‘As Inferior’.” 2009. 26 Aug. 2009 ‹ http://www.scope.org.uk/cgi-bin/np/viewnews.cgi?id=1244379033, http://www.comres.co.uk/resources/7/Social%20Polls/Scope%20PublicPoll%20Results%20May09.pdf ›. Smit, B., et al. “The Science of Adaptation: A Framework for Assessment.” Mitigation and Adaptation Strategies for Global Change 4 (1999): 199-213. Smit, B., and J. Wandel. “Adaptation, Adaptive Capacity and Vulnerability.” Global Environmental Change 16 (2006): 282-92. Sunday Morning Herald. “Who Lives and Dies in Britain after the Bomb.” Sunday Morning Herald 1988. 26 Aug. 2009 ‹ http://news.google.com/newspapers?nid=1301&dat=19880511&id=wFYVAAAAIBAJ&sjid=kOQDAAAAIBAJ&pg=3909,113100 ›. United Nations Development Programme. Human Development Report 2007/2008: Fighting Climate Change – Human Solidarity in a Divided World. 2008. 26 Aug. 2009 ‹ http://hdr.undp.org/en/media/HDR_20072008_EN_Complete.pdf ›. Wolbring, Gregor. “Is There an End to Out-Able? Is There an End to the Rat Race for Abilities?” M/C Journal 11.3 (2008). 26 Aug. 2009 ‹ http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/viewArticle/57 ›. Wolbring, Gregor. “Why NBIC? Why Human Performance Enhancement?” Innovation: The European Journal of Social Science Research 21.1 (2008): 25-40.

You might also be interested in the bibliographies on the topic 'France. (1696 August 29)' for other source types:

Books

To the bibliography
Journal articles: 'France. (1696 August 29)' – Grafiati (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Roderick King

Last Updated:

Views: 5647

Rating: 4 / 5 (51 voted)

Reviews: 82% of readers found this page helpful

Author information

Name: Roderick King

Birthday: 1997-10-09

Address: 3782 Madge Knoll, East Dudley, MA 63913

Phone: +2521695290067

Job: Customer Sales Coordinator

Hobby: Gunsmithing, Embroidery, Parkour, Kitesurfing, Rock climbing, Sand art, Beekeeping

Introduction: My name is Roderick King, I am a cute, splendid, excited, perfect, gentle, funny, vivacious person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.